BooksRead Online

Читать книгу 📗 Гори ярко (ЛП) - Бриггз Патриция

Перейти на страницу:

Когда Бран вошёл в комнату, в воздухе воцарилась ожидающая тишина.

Уставший Жюст поднялся со своего места и опустился перед Браном на колено.

— Мы подвели вас, сир.

Да. В Европе управляют стаями иначе.

— Встань, — сказал маррок, стараясь не говорить раздражённо. В конце концов, это он подвёл их. Но эта стая не должна чувствовать, что их лидер сомневается в себе, поэтому он не мог извиниться перед ними, как бы сильно этого ни хотел.

— Встань, приятель, — вмешался Тег. — Здесь мы не становимся на колени. Если он захочет перегрызть тебе горло, ты узнаешь. А так мы можем извиняться и стоя на ногах.

Бран оглядел комнату. Асил встретил его взгляд с насмешливым сочувствием. Судя по краткому докладу, который Чарльз оставил в голосовом сообщении, Асил не знал, что Бран уехал из опасений, что Лея — предательница. Но Асил был мудрым старым волком и выглядел так, будто всё понял.

— Я думаю, — произнес Бран, — что при данных обстоятельствах нам повезло, что мы не потеряли больше членов стаи. Спасибо вам.

Тело Девона лежало на стойке бара, мёртвый волк свернулся калачиком, словно просто спал. Бран наклонился и поцеловал его в лоб.

На мгновение он увидел дикого, смеющегося молодого человека, полного радости и жаждущий приключений.

«Пошли, Бран, — сказал он тогда. — Будет весело. Мы все оборотни, давай присоединимся к Дикой Охоте!»

Тег, стоявший за плечом Брана, проговорил:

— Помнишь тот день, когда он уговорил нас всех попытаться найти Дикую Охоту?

Воспоминания Брана иногда просачивались сквозь связи стаи, если он был неосторожен.

Маррок покачал головой.

— Безрассудный идиот.

— Ты так ему и сказал, — согласился Тег. — Но всё равно пошёл с нами.

Это было шестьсот лет назад, плюс-минус пятьдесят лет. И теперь из тех, кто бежал той ночью, остались только Бран и Тег.

— Да, я пошёл, — повторил Бран.

Он оставался там ещё немного, чувствуя, как его присутствие успокаивает стаю, пока они не начали расходиться по двое-трое, отправляясь домой отдыхать. Пока не остался только он.

Он нашёл Лею в их спальне. Она свернулась калачиком в кресле, читая журнал, который отложила, когда он вошёл в комнату.

— Мне нужно извиниться перед тобой, — сказал Бран. — Я думал, что ты предательница.

— Я? — спросила она. Изумление в ее глазах сменилось пониманием. — Вот почему ты уехал. Если бы я предала тебя и стаю, тебе пришлось бы убить меня.

Он кивнул.

— Я не могу этого сделать. Ты знаешь почему. Поэтому я оставил это дело Чарльзу. Прости.

Она приподняла брови.

— За что? Я польщена тем, что ты подумал, будто я предательница. Нужно быть очень изобретательной и способной, чтобы быть так близко к тебе и предать тебя.

Она не лгала. Но он знал её достаточно хорошо и видел боль в ее глазах.

— Мне следовало догадаться, — сказал он. — Ты всегда действовала в интересах стаи.

Лея пожала плечами.

— Я никогда не подозревала Сейдж. Такова природа предателей, не так ли?

Она встала и неторопливо направилась к нему, и мягко поцеловала в губы.

— Я принимаю твои извинения, хотя они мне и не нужны. Ты выглядишь усталым. Иди в постель.

Бран расстегнул рубашку, и Лея забрала ее, чтобы положить в корзину для белья. Она подошла сзади, положила тёплые руки ему на плечи и разминала мышцы, целуя его в позвоночник.

— Иди в постель, — снова повторила она.

И он так и сделал.

* * *

Чарльз проснулся и проверил свой мобильный телефон, обнаружив, что проспал тридцать часов.

Он принял душ, почистил зубы и заплёл волосы, слушая, как его отец, Анна и Уэлсли возятся на кухне и готовят завтрак. Чарльз вышел из спальни, неторопливо вошёл на кухню и обнял свою пару сзади, пока она взбивала яйца. Он поцеловал её в ухо.

Чарльз поднял глаза на отца, который прислонился к стене у задней двери, скрестив руки на груди. Бран Корник, маррок, лидер большинства оборотней Северной Америки и некоторых в Южной Америке уже пару месяцев, выглядел усталым.

— Доброе утро, отец, — приветствовал он. — Уэлсли.

Художник улыбнулся ему с другой стороны кухни, где намазывал масло на тосты.

— Доброе утро, Чарльз. Ты как раз вовремя. Твой отец собирался рассказать нам, почему он был так уверен, что именно Лея — наша предательница.

— Ты был прав, — заметила Анна. — Это было в досье, которое прислал Бойд.

Чарльз взглянул на отца, и тот ответил ему виноватой улыбкой.

— Бойд проводил интервью с каждым членом своей стаи о контактах Лео с нашим врагом. Один из людей Бойда услышал разговор около десяти лет назад. Кто-то из людей нашего врага сказал что-то о женщине-оборотне, у которой они получают информацию, — поведал отец.

— Значит, дело не в финансах? — Чарльз был уверен, что что-то было в финансовых документах. Что-то более существенное, чем случайно подслушанный разговор, который мог или не мог иметь отношение к делу.

Бран поморщился.

— Всё было гораздо хуже, чем я говорил. Информацию знали только я и Лея.

— И, возможно, лучшая… не лучшая подруга Леи, Сейдж. Не уверена, что у Леи есть лучшая подруга. Но лучшая собеседница, во всяком случае, — заметила Анна.

Бран кивнул.

— Ты поручил мне убить Лею, но не добрался до Африки… — Чарльз заколебался, затем пожал плечами. — До того что случилось бы потом. Так?

— У меня были авиабилеты, — признался Бран. — Но монстр, — он постучал себя в грудь, — не позволил мне уехать. Мой волк решил, что нам нужно защищать Лею. Мне с трудом удавалось удерживать его в гостинице в Спокане. Дальше я уехать не смог.

Уверенность его отца в виновности Леи действительно выбила его из колеи.

— Ты знаешь, где Сейдж?

— В настоящее время — нет, — миролюбиво ответил Уэлсли. — Но я уверен, что она объявится.

— Ты сказал мне, — заметила Анна, — когда мы бежали по тропе, что вспомнил, что случилось в Реа-Спрингс.

Он кивнул.

— Да.

Анна нетерпеливо хмыкнула, и Уэлсли усмехнулся ей.

— Так что с тобой случилось? — спросила она.

— После смерти жены я немного попутешествовал, — сказал он, — как это было принято в те времена. И я нашёл своего рода утешение, помогая другим людям. Я приобрёл репутацию среди бесправных и бедных.

— Он был героем, — сказал Бран. — Он исцелял людей и убивал тех, кого нужно было убить. Он спасал тех, кого нужно было спасти.

— Ты знал об этом, когда посылал меня к нему? — спросил Чарльз.

Бран кивнул.

— И я привлёк внимание женщины, которая называла себя Дейзи Хардести, — продолжил Уэлсли.

— У Сейдж была фамилия Хардести, когда она пришла к нам, — тихо вставил Чарльз.

Уэлсли кивнул.

— Дейзи владела Реа-Спрингс. Все, кто там жил, были членами её семьи. Люди приезжали со всей страны, чтобы исцелиться от своих болезней. Некоторые из них исчезали, включая брата женщины, которой я помог. Она связалась со мной, и я отправился расследовать. — Он поморщился. — Я думал, что вхожу в логово убийц-воров, а вместо этого нашёл город, практикующий кровавую магию. Была битва. Люди умирали, некоторые от моей руки. Я ранил Дейзи, и она прокляла меня. Я думаю, она рассчитывала, что власти позаботятся обо мне вместо нее, и ей не нужно было убивать меня самой, чтобы извлечь выгоду, как только её заклинание вступило в силу.

— Вместо этого, — сказала Анна, — пришёл Чарльз и тайно увёз тебя.

— Да, — ответил Уэлсли.

* * *

Сейдж доехала до Миссулы. Она переоделась во второй запасной комплект одежды, кровь Девона делала её похожей на жертву серийного убийцы. Поэтому она остановилась в торговом центре и купила за наличные два-три комплекта одежды. У неё было несколько кредитных карт и солидный банковский счёт на имя Саманты Хардинг. Но она не хотела рисковать.

Она была уверена, что никто не знает об этих счетах. Но все же… Чарльз Корник хорошо разбирался в электронных деньгах. Лучше подождать, пока Бабушка Дейзи свяжется с ней, прежде чем использовать кредитные карты под любым именем.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге или статье
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге Гори ярко (ЛП), автор: Бриггз Патриция