Читать книгу 📗 Смертельная жара (ЛП) - Бриггз Патриция
Джозеф потерпел неудачу.
***
Когда гнедая кобыла понеслась на фейри, Чарльз на мгновение оцепенел от изумления. С чего ей вдруг… А потом он увидел Джозефа. Это был старый индейский трюк — повиснуть на боку лошади, чтобы приблизиться к врагу.
Он на мгновение испытал восхищение. Джозеф мог проделать любой трюк на лошади. Кобыла приземлилась на фейри, и когда тот отвлекся, то ослабил свою хватку на Чарльзе.
С рычанием Чарльз встал на лапы. Когда Джозеф вонзил нож в спину фейри, Чарльз сделал два неуверенных шага вперед, и на мгновение магия отпустила его. Затем магия вернулась, и тело снова не желало подчиняться его командам.
Но хватка фейри была уже не такой крепкой, как раньше. Джозеф упал на спину, а из его носа и рта потекла кровь. Чарльзу нужно было встать на ноги и убить фейри, пока тот отвлекся.
Гнедая кобыла подбежала к Джозефу, остановилась примерно в трех метрах от него, фыркнула, слегка подпрыгнула и снова побежала рысью.
Джозеф перерезал позвоночник существа ножом. Чарльз подполз ближе и увидел, как фейри пытается дотянуться до лезвия. Но Джозеф, случайно или намеренно, нашел место, куда фейри не мог дотянуться. Плоть вокруг ножа двигалась, как будто под пятнистой и бугристой зеленой кожей что-то было.
Фейри перестал пытаться дотянуться до ножа. Вместо этого он сосредоточился на… Маки. Он приподнялся на руках и пополз к беспомощной девочке со скоростью, примерно вдвое превышающей скорость Чарльза.
Гнедая кобыла пронзительно заржала и проскакала между фейри и девочкой. Она носилась вокруг, так что ни Чарльз, ни фейри не обратили на нее внимания. Пока она не проскакала перед фейри во второй раз, прижав уши к голове и ударяя копытами по земле с большой силой.
Кобыла сделала красивый разворот, упираясь левой задней ногой в песок и развернув корпус, скрестив передние ноги в правильной позиции. Затем она рысью вернулась к фейри, задрав хвост и приподняв голову, и резко вытянув вперед крошечные уши. Затем сделала разворот в другую сторону.
И на этот раз она встала между Маки и фейри, прижала уши и снова пробежала мимо. Она вытянула длинную шею, оскалилась на существо, развернулась и нанесла ему мощный удар прямо под лопатку.
Фейри пронзительно закричал и упал, а кобыла вернулась. На этот раз она ударила передними копытами. Она подмяла под себя фейри и дважды топнула по нему, прежде чем перепрыгнуть через него и ускакать прочь с торжествующим ржанием.
Она снова вернулась, фыркая и обходя его сбоку, пока не встала между этой тварью и Маки. Затем предупреждающе вскинула голову, словно говоря: «Уходи или умри». Кобыла встала на дыбы и заржала, словно защищая своего жеребенка. Она защищала Маки.
***
Анне не стала идти в дом. Она чувствовала, что Чарльз в амбаре, и направила Беллу в ту сторону. Крупная кобыла тяжело дышала, по подсчетам Анны, они проскакали около шести километров. Но она охотно пробежала через темный дверной проем, ведущий на арену, и перепрыгнула огромное ограждение арены
Анна вытащила ноги из стремян и спрыгнула, когда кобыла сделала последний рывок. Потом окинула взглядом арену: Маки лежала на земле, как и Джозеф с двумя оборотнями. Чарльз стоял на лапах, но не очень уверенно, и еще была огромная, отвратительная тварь, с торчащим из спины ножом. Она медленно ползла к Маки. И на ее пути стояла только большая рыжая кобыла.
У Анны не было оружия, поэтому она бросилась к ножу, что торчал в спине фейри. Она поставила одну ногу на спину существа и схватила нож. Затем повернула его так, чтобы лезвие шло параллельно позвоночнику. Используя силу оборотня, Анна дернула нож, все еще застрявший в кости. Плоть начала заживать, и Анне было трудно сохранять равновесие, потому что фейри под ней ворочался и извивался.
Но когда она продолжила давить на нож, исцеление замедлилось, а затем прекратилось, как и движения фейри. Она наклонилась к голове существа, и неожиданно его шея вытянулась, и тварь вцепилась ей в бицепс. Анна просто перехватила нож здоровой рукой и вонзила его в череп фейри. Фейри снова замер и обмяк. Но Анна вспомнила, как быстро он исцелился в первый раз, вспомнила, как братец волк говорил ей, насколько фейри сильные. Она крепче сжала скользкую ручку ножа. Подумала о Маки, о телах, разбросанных по песку арены, и о тех детях, что были сложены на чердаке того дома, и отрубила монстру голову.
Как только его зубы разжались, она швырнула голову через всю арену. Не хотелось, чтобы его позвоночник зажил.
Тело неожиданно дернулось, и Анна наконец потеряла равновесие. Она упала прямо под ноги кобылы, которая встала на дыбы и ускакал прочь, присоединившись к Портабелле, которая стояла с опущенной головой на дальнем конце арены.
Братец волк приземлился на тело фейри и начал его терзать. И через брачную связь Анна чувствовала его ярость. Остальные волки не слишком грациозно поднимались. Но Джозеф не двигался.
Примерно в это же время Маки села и начала кричать. Анна похромала к ней. Она обняла Маки и осторожно повернула ее здоровой рукой так, чтобы ребенок не был лицом к монстру, который пытался ее украсть, и к другому монстру, который пытался уничтожить труп.
— Чарльз, — позвала она, но волк продолжал рвать мертвого фейри. — Братец волк, ты мне нужен.
Волк замер, рыкнул, а затем превратился в человека. Чарльз стоял на трупе фейри, такой же чистый и спокойный, каким был, когда они вышли из дома этим утром. Но это обманчивое впечатление. Анна чувствовала его раскаленную ярость, его жажду разрушения. То, что он пришел на ее зов в таком состоянии…
Что ж, она тоже любила его.
— Я держу Маки, — сказала она. — Тебе нужно проверить Джозефа.
***
Анна пришла им на помощь. Когда она отрубила твари голову, Чарльз и братец волк взвыли бы от гордости и триумфа. Но он не смог этого сделать, пока дело не было завершено.
Братец волк подумал, что существо все еще может быть живо. Очень старые фейри могут прожить довольно долго без головы. Он хотел убедиться, что оно не переживет обезглавливание. Чарльз позволил волку сделать то, что тот хотел.
Эта тварь убила многих детей. Они умирали ужасной и очень медленной смертью. Если бы духи мертвых присоединились к братцу волку, он не был бы против.
А потом Анна его позвала.
Она сидела на песке, прижимая к себе Маки.
— Проверь Джозефа, — сказала она.
Но сначала он подошел к ней. Она была ранена, но рана на ее руке уже заживала.
— Я в порядке. С Маки все будет в порядке. Послушай, как она вопит. Иди проверь Джозефа.
Чарльз опустился на колени рядом с Джозефом. К его удивлению, старик все еще дышал.
— Мертв? — спросил Джозеф хриплым шепотом.
— Он мертв, — ответил ему Чарльз. — Ты перерезал ему позвоночник. Он больше не будет убивать детей.
Джозеф закрыл глаза и сосредоточился на дыхании, хотя это не приносило особой пользы.
— А Мэгги?
Чарльз закрыл глаза. Когда он их открыл, то увидел, что Джозеф смотрит на него.
— Я так и думал, — сказал старик. — Мы скоро увидимся. Она была рада отдать жизнь за нашу девочку. — Его губы скривились в полуулыбке. — Я слышал, с ней все будет в порядке.
— У нее хорошие легкие, — признал Чарльз. Маки все еще кричала.
— Лучше, чем мои, — с улыбкой согласился Джозеф. — Отдай нож Максу.
— Я так и сделаю, — пообещал Чарльз.
— Покажи ему. Научи.
— Я покажу ему, как им пользоваться. Как показывал тебе.
Джозеф кивнул.
— Это хорошо. — Он сделал еще один хриплый вдох, а затем ухмыльнулся. — Было здорово снова быть… собой.
Чарльз сидел рядом, не сводя глаз с Джозефа, но слышал, как Хостин и множество других людей собираются на арене. Маки перестала кричать. Кейдж сел с другой стороны от Джозефа. Старик больше не мог говорить, но протянул руку, и Кейдж сжал ее.
С тех пор как Чарльз понял, что Джозеф не хочет становиться оборотнем, он знал, что этот момент настанет. С каждой минутой они становились все ближе к этому моменту. Стоило ли оно того?
