BooksRead Online
👀 📔 Читать онлайн » Любовные романы » Современные любовные романы » Контракт с боссом. Игра в (не) любовь (СИ) - Рейра Рия

Читать книгу 📗 Контракт с боссом. Игра в (не) любовь (СИ) - Рейра Рия

Перейти на страницу:

Алиса задумалась.

— Давайте просто будем бродить. Без планов. Без расписания. Посмотрим, куда нас заведет Милан.

— Как же я люблю, когда ты говоришь такие вещи, — он поцеловал ее пальцы. — Хотя они совершенно противоречат всему, во что я верил последние пятнадцать лет.

— Что же, — Алиса встала, протягивая ему руку, — пора начать перевоспитывать своего начальника. Начнем с того, что сегодня вы принадлежите только мне. И Милану.

Он взял ее руку, и его глаза сияли таким светом, который она видела впервые.

— Слушаюсь и повинуюсь, мисс Алиса.

Глава 20. Последний день в Милане

Улицы Милана встретили их ласковым утренним солнцем. Воздух был наполнен ароматами свежей выпечки, кофе и далеких цветов. Алиса шла рядом с Марком, и их пальцы были переплетены — естественно, как будто так и должно было быть. На ней было легкое летнее платье, купленное накануне в одной из миланских лавочек, на нем простые темные джинсы и рубашка с закатанными рукавами. Без костюма и галстука он казался другим человеком — более молодым и доступным.

— Куда же мы идем? — спросил Марк, поглядывая на нее с улыбкой.

— Куда глаза глядят, — ответила Алиса, пожимая его руку. — Разве не это мы договорились? Без планов, без карт, без целей.

— Для человека, который последние пятнадцать лет жил по расписанию, это звучит как кошмар, — заметил он, но в его глазах не было беспокойства, только любопытство.

— А для человека, который последние пятнадцать лет переводил инструкции к кофемашинам, это звучит как отпуск.

Они свернули в узкий переулок, где стены домов были покрыты яркими граффити, а из открытых окон доносилась итальянская речь. Алиса остановилась у небольшого антикварного магазинчика, в витрине которого были разложены старинные книги.

— Смотри, — прошептала она, указывая на потрепанный том в кожаном переплете. — Петрарка. Издание начала прошлого века.

Марк смотрел не на книгу, а на ее лицо — на то, как загорелись ее глаза, как тронулись уголки ее губ.

— Входи, — мягко сказал он, открывая перед ней дверь магазина.

Внутри пахло старыми страницами, кожей и временем. Пожилой итальянец с седыми усами поднял на них глаза из-за стойки, но, увидев их заинтересованные лица, лишь кивнул и снова погрузился в чтение.

Алиса осторожно перебирала книги на полках, ее пальцы с благоговением касались корешков. Марк наблюдал за ней, и в его груди шевельнулось что-то теплое и незнакомое. Он привык дарить дорогие подарки — украшения, часы, автомобили. Но выражение на ее лице, когда она держала в руках потрепанную книгу стоил больше, чем все его предыдущие подарки вместе взятые.

— Знаешь, — тихо сказала она, не отрываясь от полки, — моя бабушка говорила, что книги — это мосты между мирами. И между людьми.

Он подошел ближе, стоя так близко, что чувствовал тепло ее тела.

— И между нами? — так же тихо спросил он.

Она повернулась к нему, и в ее глазах играли голубые искры.

— Разве мы уже не построили свой мост? — улыбнулась она.

Они вышли из магазина с двумя книгами — томом Петрарки для нее и старым путеводителем по Милану для него.

— Зачем тебе путеводитель, если у нас нет плана? — удивилась Алиса.

— На память, — просто ответил он. — О дне, когда я впервые позволил себе заблудиться.

Они бродили по городу, и Милан раскрывался перед ними не как деловой центр, а как живой, дышащий организм. Они зашли в маленькую церковь, где тишина была такой густой, что казалось, ее можно потрогать. Сидели на ступеньках фонтана, наблюдая за игрой детей. Зашли в кафе, где Алиса заказала мороженое, а Марк с удивлением обнаружил, что наблюдать за тем, как она ест пломбир, — самое увлекательное занятие в мире.

— Я не помню, когда в последний раз просто... жил, — признался он, отпивая эспрессо. — Без встреч, без звонков, без необходимости быть кем-то.

— А кто ты сейчас? — спросила Алиса, облизывая ложку.

Он задумался.

— Не знаю. И это... прекрасно.

Они снова вышли на улицу, и их ноги сами понесли их к знаменитой галерее Витторио Эмануэле. Под огромным стеклянным куполом, где эхо разносило шаги и голоса, они остановились, глядя вверх.

— Знаешь, что мне сказал один мудрый человек? — тихо произнесла Алиса. — Что иногда нужно перестать пытаться управлять закатом и просто им любоваться.

Марк обнял ее за плечи, притягивая к себе.

— Этот мудрый человек, — прошептал он, — изменил всю мою жизнь.

— Она, — поправила его Алиса.

— Она, — улыбнулся он. — Моя мудрая, остроумная, прекрасная она.

Они стояли так, не обращая внимания на прохожих, забыв о времени. В этот момент не существовало ни прошлого, ни будущего — только настоящее, наполненное светом, красотой и странным, щемящим счастьем.

Когда они наконец вышли из галереи, солнце уже клонилось к закату, окрашивая небо в золотые и розовые тона.

— Пора в отель, — с сожалением произнес Марк. — Наш вылет через три часа.

Они шли обратно, держась за руки, но теперь между ними витала тень предстоящей разлуки. Воздух был наполнен невысказанными словами, вопросами, которые они боялись друг другу задать.

В номере отеля, собирая вещи, Алиса поймала себя на мысли, что смотрит на каждую деталь, стараясь запомнить складку на покрывале, отблеск света на хрустальной вазе, вид из окна. Она собирала не просто вещи — она собирала воспоминания.

Марк вошел в ее номер, его чемодан уже стоял у двери.

— Готова? — спросил он, и в его голосе прозвучала неуверенность, которую она слышала утром.

Алиса кивнула, не доверяя своему голосу.

В лифте они стояли молча, их плечи почти соприкасались. В аэропорту была обычная суета — толпы людей, объявления на разных языках, бесконечные очереди. Но для них все это было как будто за стеклом — неясное, размытое.

Когда они подошли к выходу на посадку, Марк остановился и взял ее за руки.

— Алиса, — произнес он, и его пальцы сжали ее ладони. — Это не...

— Не говори «прощай», — перебила она его. — Ты же сам сказал — это не конец. Это начало.

— Ты права, — он поднес ее руку к своим губам и поцеловал ее пальцы. — Это начало.

Они прошли контроль и направились к своему выходу. Самолет ждал их, готовый унести обратно, в реальность. Но что-то между ними уже изменилось навсегда. Что-то родилось в Милане — хрупкое, как старинная книга, и прочное, как мост, построенный между двумя берегами.

Глава 21. Возвращение

Самолет плавно коснулся взлетно-посадочной полосы аэропорта Пулково, и Алиса почувствовала, как что-то сжимается у нее внутри. Неделя в Милане казалась сном — ярким, насыщенным, но таким далеким от реальности. За окном проносились знакомые серые пейзажи, низкие облака и моросящий дождь, типичные для начала питерской зимы.

— Добро пожаловать домой, — тихо произнес Марк, сидевший рядом в бизнес-классе.

Его слова прозвучали странно. Домой? Для нее дом — это ее маленькая квартирка с книгами и видом на серый двор. Для него — вероятно, роскошные апартаменты где-то в центре Москвы.

— Да, — коротко ответила она, глядя в окно на приближающийся терминал.

Они молча прошли паспортный контроль и направились к выходу. У служебного входа их уже ждал темный Mercedes с тонированными стеклами. Шофер почтительно открыл дверь.

— Могу я подвезти тебя? — спросил Марк, и в его голосе прозвучала неуверенность.

Она покачала головой, стараясь улыбнуться.

— Спасибо, но нет. Мне нужно... освоиться. Вернуться к реальности.

Он кивнул.

— Тогда... я позвоню? — это прозвучало почти как вопрос.

— Конечно, — ответила она, хотя в душе сомневалась во всем.

Он наклонился и мягко поцеловал ее в щеку. Прикосновение было мимолетным, но она почувствовала, как по спине пробежали мурашки.

— До скорого, Алиса.

— До скорого, Марк.

Она смотрела, как машина удаляется, смешиваясь с потоком других автомобилей. Оставшись одна, она почувствовала странную пустоту. Воздух Петербурга пах дождем, выхлопными газами и чем-то знакомым, родным, но теперь таким чужим.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге или статье
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге Контракт с боссом. Игра в (не) любовь (СИ), автор: Рейра Рия