Читать книгу 📗 "Крик тишины (ЛП) - Уиллинк Дакота"
Я смеюсь.
— Извини, мужик. У меня кое-что на уме. Не думал, что это будет так заметно.
— Серьезно. Что случилось? Ты звучишь… странно.
— Помнишь, как я приезжал в Цинциннати несколько лет назад? Мы обсуждали контракты для «The Mill» и планировали грандиозное открытие.
— Конечно, помню.
— Тогда я встретил одну цыпочку… — резко замолкаю, понимая, что это описание совсем не подходит. Вэл – не просто какая-то случайная цыпочка. — Я встретил женщину в отеле, где остановился.
— Конечно, всегда во всем виновата какая-то женщина, — шутит он.
— Да, но здесь всё по-другому. Она переехала в Нью-Йорк пару месяцев назад и, как оказалось, живет в доме напротив.
Райдер фыркает.
— Дай угадаю – ты скажешь, что это судьба или еще какая-нибудь чушь?
— А разве нет? Имею в виду, каковы шансы?
— Думаю, они ничтожно малы. Ты пригласил ее на свидание?
— Да, но она прошла через кое-какое дерьмо.
— Мой друг, все они прошли через дерьмо. А если нет, то обязательно проведут тебя через него. Я убежден: все женщины немного безумны.
Смеюсь и думаю о длинной череде психопаток, с которыми встречался Райдер.
Мы с ним были соседями по комнате в колледже, так что я был рядом с каждой девушкой, которую он приводил в нашу комнату в общежитии. Иногда я задавался вопросом: действительно ли у них были проблемы, или это блуждающий взгляд Райдера сводил их с ума.
— Эта девушка не сумасшедшая, — заверяю я.
— Так в чем же тогда проблема?
— Что бы она ни пережила, это сделало ее осторожной. Я пригласил ее на ужин сегодня утром. Она сказала мне пригласить ее снова через полгода.
— Стоп, еще раз всё сначала! Если я правильно понял, это звучит как «давай останемся друзьями», ну ты в курсе, да?
Я могу понять, почему Райдер так думает, но он не знает о той связи, что есть между мной и Вэл. Нам двоим не суждено быть просто друзьями – между нами есть химия и ее невозможно игнорировать.
— Ты ошибаешься. Я говорю тебе – в ней что-то есть.
— Ну, тогда, полагаю, у тебя есть шесть месяцев, чтобы завоевать ее сердце.
— И я это сделаю. Ладно, хватит обо мне. Давай вернемся к тому, зачем ты позвонил. Обещаю, на этот раз буду внимателен.
Сменив тему, мы с Райдером обсуждаем дела в течение следующих тридцати минут.
Повесив трубку, смотрю на Мейси и треплю ее за ушами.
— Что скажешь, мисс Мейси? Райдер говорит, что мне нужно завоевать расположение девушки. Хочешь помочь?
Мейси виляет хвостом и приподнимается так, что ее лапы оказываются у меня на груди. Когда она облизывает мое лицо, я смеюсь.
— Буду считать, что это «да».
У меня только одна проблема – не знаю, с чего начать. Пытаюсь вспомнить всё, что знаю о Вэл. Помню, как она говорила, что ей нравятся маргаритки. С другой стороны, она также рассказывала, что муж дарил их ей. Вэл не нужно лишнее напоминание о том придурке. Наверное, лучше вообще отказаться от цветов.
Знаю, что ей нравится ванильный латте. И у меня сложилось впечатление, что она не часто балует себя им. Может быть, начну с этого – принесу ей кофе. Просто маленький знак внимания, ничего обязывающего. Но всё равно кажется, что этого недостаточно.
Наклоняюсь и открываю ящик приставного столика рядом с диваном и вытаскиваю украшение, на которое давно не смотрел – серьгу, потерянную сбежавшей невестой много лет назад. Держа ее между большим и указательным пальцами, кручу украшение в руках и думаю о том, сколько раз смотрел на нее, гадая, что случилось с той девушкой, которая ушла. Теперь, когда она вернулась, мне нужно придумать, как ее удержать – чтобы не потерять снова.
Выпустив разочарованный вздох, кладу серьгу обратно в ящик, всё еще не понимая, почему вообще хранил ее всё это время. Уже собираясь закрыть ящик, замечаю потрепанную бумажную копию книги Тони Роббинса «Пробуди в себе исполина».
Вытаскиваю ее и начинаю пролистывать страницы. Останавливаюсь на странице с посвящением и читаю первые строки:
«Посвящено безграничной силе, что спит в тебе. Пусть она больше не дремлет.»
Я прочитал эту книгу, когда размышлял о начале пути в предпринимательстве.
Роббинс показался мне великолепным оратором и большим авторитетом в вопросах личного успеха. Его подход к психологии оказался полезным во многих отношениях.
Он был отличным лайф-коучем, и я часто цитировал его, пытаясь мотивировать клиентов спортзала, которые испытывали проблемы с уверенностью в себе.
Задаюсь вопросом, есть ли в книге что-то, что могло бы помочь мне с Вэл.
Она прошла долгий путь в тренировках, но я всё еще вижу, как ей не хватает уверенности в своих способностях. Хочу, чтобы она увидела ту искру, которую вижу я – тот огонь в ее душе, который должен вернуть ей веру в то, что она сильная, красивая и способная. Чтобы она смогла увидеть всё то невероятное, что я вижу в ней, мне нужно понять, что ее вдохновляет. Постукиваю большим пальцем по обложке книги, ломая голову в поисках идей. И вдруг меня осеняет: мне не стоит сосредотачиваться на том, что я уже знаю о ней. Нужно думать о том, чего я еще не знаю.
Какой у нее любимый цвет? Любимый фильм? Книга? Что она любит делать в свободное время? Вопросов – бесконечное множество. Но именно знание этих мелочей имеет огромное значение, чтобы завоевать ее доверие.
И ее сердце.
Мейси спрыгивает с дивана, подходит к двери и начинает ее царапать.
— Тебе нужно на прогулку, девочка?
Встаю, беру пиво из холодильника, открываю бутылку и встречаю ее у двери.
Как только поводок и шлейка закреплены, позволяю ей вести нас к лифту, чтобы подняться на крышу.
Пока Мейси обнюхивает огороженный травяной участок, я сажусь на один из стульев Adirondack [52], доступных для арендаторов. Воздух теплый для начала ноября, но легкий ветерок делает ночь на открытом воздухе почти идеальной. Судя по прогнозу, это, скорее всего, последняя теплая ночь в году. Скоро начнутся снегопады и придет пронизывающий ветер, который сделает патио на крыше не самым приятным местом.
Вытянув ноги, делаю большой глоток пива «Five Boroughs» и смотрю на Ист-Ривер, проскальзывая взглядом мимо моста Куинсборо на Эмпайр-стейт-билдинг и Крайслер-билдинг. Горизонт полон огней города, который никогда не спит, освещая ночное небо в глубоких фиолетовых и синих оттенках заката. Пейзаж заставляет задуматься о туристах, приезжающих в Большое Яблоко [53] со всего мира. Вэл всё еще относительный новичок в этом районе.
Интересно, насколько далеко она вообще уходила от своей квартиры?
Может быть, ей будет интересно осмотреть достопримечательности?
Мы могли бы исследовать богатую культуру и историю Нью-Йорка, узнавая друг друга постепенно – в рамках тех границ, которые она установила.
Гринвич всегда был интересным районом для прогулок. Интересно, понравилось бы ей бродить по улицам, где когда-то прославились Саймон и Гарфанкел [54].
А впереди праздники. Рождество в Нью-Йорке не похоже ни на одно другое место в мире. Понравятся ли ей праздничные витрины Bloomingdale’s [55] или елка в Рокфеллеровском центре? Катается ли она на коньках? Черт, я даже не знаю, любит ли она Рождество.
Раздраженно провожу рукой по волосам как раз в тот момент, когда Мейси возвращается ко мне, садясь у моих ног. Наклонившись, чешу ее за ушами.
Она смотрит на меня большими черными глазами, хвост счастливо виляет от простого жеста привязанности. Она напомнила мне: мелочи имеют значение.
Слишком много думаю.
Я простой парень с простой жизнью. Мне нужно строить простые планы – например, взять Вэл и Мейси на прогулку в Центральный парк. Это будет проще простого.