Читать книгу 📗 "Кейт Брайан - Частная школа (ЛП)"

Назад 1 ... 42 43 44 45 46 Вперед
Перейти на страницу:

Это же всего лишь Ариана. Что с тобой такое?

Ноэль встала рядом со мной и оглядела всех остальных. Замирая, я смотрела на Ариану, не в силах отвести глаз. Я отчаянно искала проблеск той девушки, которую знала, но с ней что-то было не так. Что-то исчезло.

- Дамы? - произнесла Ноэль.

- Добро пожаловать, Рид! В наш круг! - хором повторили они.

Пламя Арианы, наконец, успокоилось, и теперь она была видна четко. У меня перехватило дыхание. Как она смотрела мимо меня, так и я смотрела мимо нее. И видела только черноту.

Ноэль склонилась к моему уху. Ее шепот прозвучал так тихо, словно дыхание:

- Теперь ты одна из нас.

И с этими словами все свечи, как одна, погасли, и нас поглотила темнота.

1 Je ne sais pas (фр.) - Я не знаю.

2 “Кошачья лапка” - аккуратная обувь на маленьком каблуке, сделанном по принципу шпильки, но высотой не менее 3,5 и не более 5 сантиметров.

3 Дрек (англ. dreck) - хлам, мусор.

4 Хелл (Hell - англ.) - ад.

5 Дагаут - скамейка под навесом на краю бейсбольного поля, где во время матча находятся игроки, не принимающие участия в игре в данный момент, запасные игроки, тренер.

–––––

––––––––––––––––––––

–––––

––––––––––––––––––––

http://vk.com/art_of_translation

1

Назад 1 ... 42 43 44 45 46 Вперед
Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге "Частная школа (ЛП), автор: Кейт Брайан":

Все материалы на сайте размещаются его пользователями. Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта. Вы можете направить вашу жалобу на почту booksreadonlinecom@gmail.com
© 2021 - 2026 booksread-online.com