booksread-online.com
👀 📔 читать онлайн » Любовные романы » Современные любовные романы » Пола Сторидж - Лазурный берег, или Поющие в терновнике 3

Читать книгу 📗 "Пола Сторидж - Лазурный берег, или Поющие в терновнике 3"

Назад 1 ... 85 86 87 88 89 Вперед
Перейти на страницу:

Примечания

1

Ральф де Брикассар (прим. Переводчика)

2

Здесь и далее «Юлий Цезарь» цитируется по книге: Уильям Шекспир, Полное собрание сочинений в восьми томах, «Искусство», М., 1959, Общ. Редакция А. Смирнова и А. Аникста. (прим. Переводчика)

3

ИРА (IRA) – Ирландская Республиканская Армия, боевая организация католического меньшинства оккупированной части Ирландии. Претендует на роль политической партии. Основана в 1919 году после реорганизации т. н. шефернейских волонтеров, после II мировой войны объявлена вне закона. Борется за права коренного населения преимущественно методами политического террора (прим. Переводчика)

4

Старинный герб Ирландии (прим. Переводчика)

5

Один из отрицательных персонажей романа Ч. Диккенса «Оливер Твист» (прим. Переводчика)

6

Так в Лондоне и вообще в Южной Англии до середины нынешнего столетия пренебрежительно именовали простонародье, пролетариев с рабочих окраин (прим. Переводчика)

7

По пьесе «Юлий Цезарь» – жена Цезаря (прим. Переводчика)

8

В той же пьесе – жена Брута (прим. Переводчика)

Назад 1 ... 85 86 87 88 89 Вперед
Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге "Лазурный берег, или Поющие в терновнике 3, автор: Пола Сторидж":