booksread-online.com

Читать книгу 📗 "Барбара Вуд - Ночной поезд"

Назад 1 ... 88 89 90 91 92 Вперед
Перейти на страницу:

Liebchen (нем.) – дорогая.

28

Donnerwetter! (нем.) – черт возьми!

29

Guten Tag, Herr Hauptmann (нем.) – здравствуйте, герр гауптман.

30

Scheissprotektor (нем.) – протектор дерьма.

31

Gott im Himmel (нем.) – силы небесные.

32

Сукеннице (польск.) – «суконные ряды», уникальное здание с торговыми рядами.

33

Казимеж – город на берегу Вислы, некогда соперник Кракова. Назван именем своего основателя Казимира Великого.

34

Meine Herren (нем.) – милостивые господа.

Назад 1 ... 88 89 90 91 92 Вперед
Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге "Ночной поезд, автор: Барбара Вуд":