Читать книгу 📗 "Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио"
Камило
Идет Фениса с ним иль с нею.
 Мы здесь, сеньор, повременим.
 ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же, Фениса, Динарда, Бернардо и Фабьо.
Фениса
(Динарде)
Так не сердиться, что к моим
 Словам вы глухи?
 Динарда
Сожалею,
 Грущу, тоскую, но, увы,
 Не смею преступить зароки.
 Фениса
За всех, с кем я была жестокой,
 Мне отомстить явились вы.
 Но в чем тут роль Осорьо? Связан
 Дон Хуан лишь верностью ему?
 Динарда
Сеньора, вспомните: кому
 Знакомством с вами я обязан?
 Он в этот дом меня привел,
 И за подобную услугу
 Украсть возлюбленную друга?
 Нет! Низостью я б это счел.
 Осталась тень его меж нами,
 Чтоб счастью нашему мешать,
 И я не вправе вас обнять,
 Прильнуть к вам жадными губами.
 Вы не моя! Любви каприз!
 Что может быть еще жесточе?
 Ручей прозрачный — ваши очи,
 Я — изнывающий Нарцисс!
 Верней, подобен я Танталу. [30]
 Вот здесь бежит вода, скользя,
 А Хуану к ней прильнуть нельзя,—
 С другим Фениса жизнь связала.
 Фениса
Никто о том не будет знать.
 «Напейтесь!» — просит вас водица.
 Динарда
Нет, так, сеньора, не годится.
 Честь друга тайно запятнать —
 Позорным было бы ответом
 На все, в чем я пред ним в долгу.
 Фениса
С лихвою долг покрыть могу.
 Фениса и Динарда продолжают тихо разговаривать.
Камило
(к Альбано)
Она?
 Альбано
Готов поклясться в этом.
 Камило
Чтоб женщины — да что за бред! —
 В любви друг другу объяснялись?..
 Быть может, все ж вы обознались?
 (Показывая на Бернардо и Фабьо.)
Вот кто откроет вам секрет.
 Альбано
Ты прав! Тут медлить бесполезно…
 Сеньор! Эй!
 Фабьо
(говорит на ломаном языке)
Фабио зовут? [31]
 Альбано
Да, если несколько минут
 Мне можешь уделить любезно.
 Фабьо
Я удэлю-то, но чэго
 За это ждатто мне?
 Альбано
(в сторону)
Вот горе!
 Фабьо
Угодно чтотто мой синьоре?
 Альбано
(в сторону)
Ведь там Динарда — божество!
 (К Фабьо.)
Скажи: кто этот кавальеро?
 Фабьо
Тот, с длинни локонами?
 Альбано
Да.
 Фабьо
Синьор Руджеро.
 Альбано
Вот беда!
 Откуда ж твой сеньор Руджеро?
 Фабьо
Хотья из Рим приехал он,
 Но остаетца венеццьянецц.
 Альбано
Я думал, что сеньор — испанец.
 Камило
(в сторону)
Вот будет буря!
 Фабьо
К дьябло! Вон!
 Синьоре обозвать испаньецц?
 Они чума, зараза, мор,
 Предатель, трус, мошенник, вор.
 Ко всем чертям их, грязни пьяницц!
 Альбано
Тут кругом голова пойдет.
 Как все чудовищно, как странно!
 Фабьо
И дажье пьесня сицильяна
 Веселий Фабьо вам споет.
 Макарон огромным блюдом
 Стать Сицилия должна,
 Пусть пролив Мессинский станет
 Бочкой крепкого вина,
 А вершина Монджибелло
 Будет в сыр превращена,
 Пусть прикончит всех испанцев
 Лихорадка иль война,
 И от радости напьется
 Сицильянец допьяна!
 Камило
Что ждать от этого паяца?
 Идемте.
 Альбано
Нет! Хитрей теперь
 Начну я.
 Фабьо
(к Бернардо, тихо)
У меня, поверь,
 Язык уже стал заплетаться.
 Бернардо
Не оплошай! Тут все весьма
 Загадочно.
 Фабьо
Что за умора!
 Ну? Ловко я провел сеньора?
  
	