Читать книгу 📗 "Собрание сочинений. Том 2 - де Вега Лопе Феликс Карпио"
Флоро
Сейчас.
 Камило
Поторопись.
 Она себя не выдаст? Нет, сегодня
 Приду с огнем, и пусть меня убьют.
 Достань фонарь и вставь туда свечу.
 Флоро
Не зажигать?
 Камило
Дурак! Зажечь, конечно,
 Но наглухо закрыть. И эта рожа
 Клянется мне, что на меня похожа!
 Уходят.
КОМНАТА В ДОМЕ ЛЕОНАРДЫ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Леонарда, Лусенсьо, Марта.
Лусенсьо
И как же это быть могло,
 Что мне тогда же не сказали?
 Я ум теряю от печали.
 Леонарда
И что? Он ранен тяжело?
 Лусенсьо
Да, ранен! Хорошо, что тут,
 В Валенсии, хирургов много,
 А то бы умер у порога.
 Теперь, надеются, спасут.
 Когда посол явился к нам,
 Чтоб мы его письмом снабдили,
 Его мы вот как наградили!
 Леонарда
Он, верно, повод подал сам.
 Лусенсьо
Нет, он ни с кем не говорил;
 В чем дело, он не понимает.
 Леонарда
И кем он ранен, он не знает?
 Лусенсьо
Чтобы узнать, кто это был,
 Я уступил бы пол-именья.
 Леонарда
Ты думаешь помочь ему?
 Лусенсьо
Я в дом к себе его возьму,
 Дабы избегнуть разглашенья.
 Так лучше для твоей же чести,
 Мне нужен письменный прибор.
 Нельзя, чтобы его сеньор
 Не получал о нем известий.
 Леонарда
Ола! Зажгите в спальне свечи!
 Лусенсьо
Пойду писать. Отправим срочно.
 Марта и Лусенсьо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Леонарда одна.
Леонарда
И в этот вечер, как нарочно,
 Старик свалился мне на плечи!
 Я каждый миг Камило жду.
 А в доме этот призрак бродит.
 Камило, впрочем, здесь же входит,
 И я всегда их разведу.
 ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Леонарда, Марта, потом Урбан и Камило.
Марта
Старик уже сидит и пишет.
 Леонарда
Урбан явился. Наконец!
 Входит Урбан, ведя Камило в клобуке.
Урбан
Сеньора! Вот и ваш слепец.
 Леонарда
Я в гневе. Пусть он это слышит.
 Камило
Могу я скинуть свой колпак?
 Леонарда
Гасите свет.
 Камило
Ночная дама
 Опять незрима и упряма?
 Нет, я не в силах больше так!
 Я свой клобук снимаю сам.
 Не все ль равно? Вы без огня
 Не разуверите меня.
 Леонарда
Я не могу открыться вам,
 Но вы не выйдете отсюда,
 Не разуверившись вполне.
 Подумав дурно обо мне,
 Вы поступили очень худо.
 И если б вы судили здраво,
 То вы бы вспомнили хоть раз,
 Что дама, любящая вас,
 Была совсем не так костлява.
 И как бы ни были вы слепы,
 Вы все же не лишились рук,
 Чтоб с ужасом поверить вдруг
 В какой-то домысел нелепый.
 Вы слишком юны, очевидно,
 У вас еще незрелый ум;
 Вы говорите наобум,
 А то, что пишете, — постыдно.
 И все-таки я вас прощаю,
 А это значит, что люблю.
 Камило
Я заблужденье искуплю,
 Но заблуждался ли, не знаю.
 И если тут светлей не станет,
 Я не поверю вам ничуть;
 Кто раз умеет обмануть,
 Тот много раз еще обманет.
 Леонарда
И все ж огня я не зажгу.
 Камило
Все остается так, как было?
 Леонарда
Пусть я утрачу вас, Камило,—
 Я согласиться не могу.
 Камило
Но и глумиться каждый раз
 Нельзя над рыцарем, сеньора.
 Мне все равно: пусть будет ссора.
 Вот свет, и я увижу вас.
 (Открывает фонарь.)
Не может быть! Вы — та вдова,
 С которой я так рад встречаться?
 Леонарда
(закрывая лицо руками)
О горе мне! Куда деваться?
 Камило
Душа для счастья вновь жива.
 Леонарда
Не рыцарь поступает так.
  
	