Читать книгу 📗 "Полное собрание сочинений в трех томах. Том 1 - Мольер Жан-Батист"
Пандольф.
Доволен я тобой.
 Маскариль.
Однако для того,
 Чтоб, к долгу возвратясь, послушным стал он снова,
 Вам надобно… (Боюсь промолвить это слово:
 Узнай об этом он — и я уже мертвец!)
 Так вот, я говорю, чтоб положить конец
 Строптивости его, невольницу купите
 И в дальние края тихонько отошлите.
 С Ансельмом Труфальдин имел дела не раз,
 Так пусть Ансельм пойдет купить ее для вас.
 Доверьте мне ее немедленно тогда,
 Я подыщу купца без всякого труда.
 Обременителен не будет вам расход,
 А Лелий роковой красотки не найдет.
 Ведь если вы на брак склонить хотите сына,
 Так устраните же любви его причину.
 Предвидеть надобно, что даже если он
 В ярмо супружества и будет запряжен,
 Рабыня эта — ах — в одно мгновенье может
 Нарушить мир в семье и счастье уничтожит.
 Пандольф.
Вот дружеский совет! Одобрил я его!
 С Ансельмом сговорюсь. Что деньги? Ничего!
 Куплю невольницу, созданье роковое,
 И передам тебе. Доделай остальное. (Уходит.)
 Маскариль.
Отправлюсь к Лелию предупредить его.
 Итак, да здравствуют и плут и плутовство!
 ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Маскариль, Ипполита.
Ипполита.
Предатель! Значит, так ты обо мне хлопочешь!
 Теперь я поняла, что ты проделать хочешь!
 Я все здесь слышала и знаю наконец:
 Меня морочил ты, обманщик и подлец!
 Ты обещался мне — могла ль я сомневаться? —
 Леандра и меня соединить стараться,
 В уловках с демоном самим стать наравне,
 Чтоб Лелия в мужья не навязали мне,
 Избавить от него, отцовский план расстроя,
 А ты, наоборот, здесь мастеришь другое.
 Но берегись, смотри: есть способ, и простой,
 Покупке помешать, придуманной тобой.
 Иду немедленно…
 Маскариль.
К чему же столько пыла!
 Сердитая, скажу, вас муха укусила,
 И вы, не думая, кто виноват, кто прав,
 Излили на меня неукротимый нрав.
 Ну что ж, я устранюсь. Чем слушать оскорбленья,
 Я предоставлю все на ваше усмотренье.
 Ипполита.
Не думаешь ли ты ввести меня в обман
 И отрицать, что мне известен стал твой план?
 Маскариль.
Я — отрицать? О нет! Здесь нужно пониманье.
 Поверьте, что для вас я прилагал старанья.
 Ведь хитрый мой совет, невинный на словах,
 Обоих стариков оставит в дураках.
 Как только Селию от них заполучу я,
 То Лелию ее немедленно вручу я.
 Когда же он ее в свою получит власть,
 Усилятся вдвойне любовь его и страсть,
 И ваш отец, Ансельм, узнав о том, в испуге
 Леандра предпочтет и вам отдаст в супруги.
 Ипполита.
Как! Значит, этот план, что так меня потряс,
 Придуман для меня, мой Маскариль?
 Маскариль.
Для вас.
 Но если вы мое не оценили рвенье,
 И выносить от вас я должен оскорбленья,
 И вместо похвалы я слышу, наконец,
 Что я-де низкий плут, обманщик и подлец, —
 Намеренье свое готов признать я злое
 И уничтожу все задуманное мною.
 Ипполита (останавливает его).
О, я прошу тебя: не будь ко мне суров!
 Прости мне вспыльчивость и резкость первых слов.
 Маскариль.
Нет! Не мешайте мне! Имею я возможность
 Исправить вовремя свою неосторожность.
 Не будете пенять на преданность мою.
 Возьмите Лелия, я вам его дарю.
 Ипполита.
Мой добрый Маскариль! Ты сердишься напрасно.
 Ты оказался прав, теперь мне это ясно.
 (Вытаскивает кошелек.)
Загладить я хочу поступок скверный мой.
 Не можешь ты, мой друг, рассориться со мной.
 Маскариль.
К несчастью, не могу, хоть и желал ужасно.
 Но ваша вспыльчивость, скажу я вам, опасна,
 И сердцу гордому всего труднее снесть,
 Когда намеренно его заденут честь.
 Ипполита.
Ты прав, за тяжкие такие оскорбленья
 Возьми два золотых для чести исцеленья.
 Маскариль.
Ну ладно, так и быть. Хоть я и щекотлив,
 Но гнева моего смягчается порыв.
 Обиды от друзей мы терпим и терпели.
 Ипполита.
Но приведешь ли ты меня к желанной цели?
 Уверен ли ты сам, что этот смелый ход
 Любви моей придаст счастливый оборот?
 Маскариль.
Вам беспокоиться, ей-богу, нет причины.
 Приберегаю я запасные пружины,
 И, если тактика моя не подойдет,
 Другую мы найдем и живо пустим в ход.
 Ипполита.
Неблагодарною не будет Ипполита.
 Маскариль.
Наживы не ищу, признаюсь вам открыто.
 Ипполита.
Я вижу Лелия, и он тебя зовет.
 Прощай и не забудь, что Ипполита ждет!
  
	