Читать книгу 📗 "Стихотворения Поэмы Шотландские баллады - Бёрнс Роберт"
Ознакомительный фрагмент                                                                               
    		
    		
    	
	
    
    
Ночной разговор
Ты спишь ли, друг мой дорогой?
 Проснись и двери мне открой.
 Нет ни звезды во мгле сырой.
 Позволь в твой дом войти!
 Впусти меня на эту ночь,
 На эту ночь, на эту ночь.
 Из жалости на эту ночь
 В свой дом меня впусти!
 Я так устал и так продрог,
 Я под собой не чую ног.
 Пусти меня на свой порог
 И на́ ночь приюти.
 Как ветер с градом и дождем
 Шумит напрасно за окном,
 Так я стучусь в твой тихий дом.
 Дай мне приют в пути!
 Впусти меня на эту ночь,
 На эту, эту, эту ночь.
 Из жалости на эту ночь
 В свой дом меня впусти!
  Ее ответ 
Тебе ни дождь, ни снег, ни град
 Не помешал попасть в мой сад.
 И, значит, можешь путь назад
 Ты без труда найти.
 Еще кругом глухая ночь,
 Глухая ночь, глухая ночь.
 Тебя впустить на эту ночь
 Я не могу — прости!
 Пусть на ветру ты весь продрог,—
 От худших бед помилуй бог
 Ту, что тебе через порог
 Позволит перейти!
 В саду раскрывшийся цветок
 Лежит, растоптан, одинок.
 И это девушке урок,
 Как ей себя вести.
 Птенца, не знавшего тревог,
 В кустах охотник подстерег.
 И это девушке урок,
 Как ей себя вести!
 Стоит кругом глухая ночь,
 Глухая ночь, глухая ночь.
 Тебя впустить на эту ночь
 Я не могу — прости!
 Элегия
на смерть Пэг Никольсон,
лошади священника
Ты славной клячею была,
 И вот узнал я с грустью,
 Что по реке ты поплыла
 И доплыла до устья.
 Кобылой доброй ты слыла,
 Когда была моложе.
 А нынче к морю уплыла,
 Оставив людям кожу.
 Ты от хозяина-попа
 Не слышала «спасибо».
 Стара ты стала и слепа
 И угодила к рыбам.
 Давно, покорная судьбе,
 Лишилась ты здоровья,
 Как все, кто возит на себе
 Духовное сословье!
 Мельник [13]
Мельник, пыльный мельник
 Мелет нашу рожь.
 Он истратил шиллинг,
 Заработал грош.
 Пыльный, пыльный он насквозь,
 Пыльный он и белый.
 Целоваться с ним пришлось —
 Вся я поседела!
 Мельник, пыльный мельник,
 Белый от муки,
 Носит белый мельник
 Пыльные мешки.
 Достает из кошелька
 Мельник деньги белые.
 Я для мельника-дружка
 Все, что хочешь, сделаю!
 Девушки из Тарболтона [14]
В Тарбо́лтоне, право,
 Есть парни на славу,
 Девицы имеют успех, брат.
 Но барышни Ро́налдс,
 Живущие в Бе́нналс,
 Милей и прекраснее всех, брат.
 Отец у них гордый.
 Живет он, как лорды.
 И каждый приличный жених, брат,
 В придачу к невесте
 Получит от тестя
 По двести монет золотых, брат.
 Нет в этой долине
 Прекраснее Джинни.
 Она хороша и мила, брат.
 А вкусом и нравом
 И разумом здравым
 Ровесниц своих превзошла, брат.
 Фиалка увянет,
 И розы не станет
 В каких-нибудь несколько дней, брат.
 А правды сиянье,
 Добра обаянье
 С годами сильней и прочней, брат.
 Но ты не один
 Мечтаешь о Джин.
 Найдется соперников тьма, брат.
 Богатый эсквайр,
 Владелец Блекбайр, —
 И тот от нее без ума, брат.
 Помещик Брейхед
 Глядит ей вослед
 И чахнет давно от тоски, брат.
 И, кажется, Форд
 Махнет через борт,
 Ее не добившись руки, брат.
 Сестра ее Анна
 Свежа и румяна.
 Вздыхает о ней молодежь, брат.
 Нежнее, скромнее,
 Прекрасней, стройнее
 Ты вряд ли девицу найдешь, брат.
 В нее я влюблен.
 Но молчать осужден.
 Робеть заставляет нужда, брат.
 От сельских трудов
 Да рифмованных строф
 Не будешь богат никогда, брат.
 А если в ответ
 Услышу я «нет», —
 Мне будет еще тяжелей, брат.
 Хоть мал мой доход
 И безвестен мой род,
 Но горд я не меньше людей, брат.
 Как важная знать,
 Не могу я скакать,
 По моде обутый, верхом, брат.
 Но в светском кругу
 Я держаться могу
 И в грязь не ударю лицом, брат.
 Я чисто одет.
 К лицу мне жилет,
 Сюртук мой опрятен и нов, брат.
 Чулки без заплатки,
 И галстук в порядке,
 И сшил я две пары штанов, брат.
 На полочке шкапа
 Есть новая шляпа.
 Ей шиллингов десять цена, брат.
 В рубашках — нехватка,
 Но есть полдесятка
 Белейшего полотна, брат.
 От дядюшек с детства
 Не ждал я наследства
 И тетушек вдовых не знал, брат.
 Не слушал их бредней
 И в час их последний
 Не чаял, чтоб черт их побрал, брат.
 Не плут, не мошенник,
 Не нажил я денег.
 Свой хлеб добываю я сам, брат.
 Немного я трачу,
 Нисколько не прячу,
 Но пенса не должен чертям, брат
  
	