booksread-online.com

Читать книгу 📗 "Дорога Токайдо - Робсон Сен-Клер Лючия"

Перейти на страницу:

— Эй, Сопля! — окликнул он проходившего мимо продавца лапши.

Беглянка вздрогнула: меньше всего она хотела сейчас привлечь к себе дополнительное внимание. Кошечка сняла свой сундучок с плеч, устало села на землю и скрестила ноги.

— Ты должен мне пять монет за сакэ, помнишь? — сказал продавец чая.

— Заткнись, Дзосу, — дружелюбно оборвал его паренек. На спине он тащил высокий короб, внутри которого на узких полках стояли чашки с гречневой лапшой. — Должен, да только четыре.

— Нет, пять. Но если ты дашь мне пару порций своей стряпни, мы будем в расчете.

Приятель Дзосу неохотно подал две чашки холодной гречневой лапши и остался стоять рядом, ожидая, пока посуда освободится. Чтобы по-человечески поесть, Кошечке нужно было снять свою шляпу. А она сидела прямо напротив входа в конюшню почтовой станции Кавасаки. Само здание станции стояло немного в стороне от дороги, чтобы носильщики, пешеходы и лошади, которые скапливались во дворе конюшни, не мешали работе чиновных лиц. Греющиеся на солнцепеке носильщики каго, конюхи и свободные от работы гонцы не вызывали у Кошечки особого беспокойства. Но из-под низкого козырька открытого здания дорожной управы зорко вглядывалась в толпу группа одинаково одетых служащих. Одним из главных занятий этих людей было выявлять среди пешеходов таких, как Кошечка. Чиновники были вооружены только чернильными камнями, кистями и бумажными свитками, но представляли для беглянки не меньшую опасность, чем полицейские и слуги Киры. Кошечка решительно отвернулась от управы и сняла высокую шляпу.

Когда она встряхнула своим пучком связанных почти на макушке волос, с него полетела пыль. Если кто-нибудь узнает ее — пусть: она все равно не сможет добраться до Западной столицы, если умрет от голода. И беглянка протянула руки к чашке с лапшой. Возможно, мальчики и обратили внимание на нежные черты лица Кошечки, но ничего не сказали: они видели слишком много странного на этой людной дороге, чтобы обсуждать особенности внешности «священника пустоты». Прежде всего, большинство комусо были не в своем уме, к тому же этот сан принимало немало потерявших положение аристократов и разбойного люда. Дзосу подал Кошечке пару палочек для еды, и беглянка даже не взглянула, чистые ли они. Молодую женщину ничуть не беспокоило, что особа ее происхождения не должна есть на улице, словно невоспитанные мужланы. Она быстро проглотила лапшу и вернула чашку.

Потом она съела один из пирогов и редьку. Второй пирог Кошечка завернула в тонкое полотенце и спрятала в рукаве, чтобы съесть потом.

— Скажи Супругэ, что я его ищу! — крикнул Дзосу продавцу лапши. Тот уже замешался в поток пешеходов. Был виден только высокий лоток, покачивавшийся над толпой.

Продавец чая протер узкую чайницу висящим концом своей набедренной повязки, присел на корточки, достал маленькую — чуть больше палочки для чистки ушей — бамбуковую ложечку и стал насыпать заварку в миниатюрный чайник. Заварка была самой дешевой — в ней преобладали ошметки чайного листа и куски черенков. Потом мальчик поставил чайник на жаровню и стал ждать, когда закипит вода.

— Для меня было бы величайшим счастьем встретить человека, умеющего предсказывать будущее, — сказал Дзосу, искусно придавая своей просьбе вежливую завуалированную форму.

— У меня нет дара видеть то, что должно произойти. — Кошечка заметила, что по лицу мальчика скользнула тень разочарования. — А почему ты хочешь знать свое будущее?

— Мои родители умерли, когда мы странствовали с паломниками. Я хочу знать, увижу ли когда-нибудь снова свою деревню?

— У тебя найдется шесть медных монет?

Кошечка вытерла пальцы о полу своей пыльной куртки и протянула мальчику руки. Дзосу зачерпнул ковшиком воды из ведра и омыл ею ладони комусо: предсказание будущего являлось святым деянием и требовало очищения. Потом мальчик подготовил Кошечке место для гадания. Положил перед ней деревянную крышку бадьи. Затем Дзосу вынул из куртки кошелек, который висел на длинном шнуре, захлестнутом вокруг его шеи, достал оттуда связку медных мон и отделил от них шесть потемневших от времени кружочков.

— У меня нет восьми таблиц толкования, поэтому предсказание будет упрощенным.

Кошечка зажала монеты в сложенных ладонях и потрясла ими. Как все женщины, проживавшие в доме «Карп», она частенько просила предсказать ей будущее слепую массажистку, которая подрабатывала и гаданием. Поэтому Кошечка знала смысл основных комбинаций из более чем одиннадцати тысяч сочетаний мон и в любом случае твердо решила сочинить маленькому клиенту блестящее будущее. Она разложила монеты на крышке в один вертикальный ряд, и мальчик склонился над ними, пытаясь разглядеть свое счастье или, по крайней мере, соломенную крышу над головой и миску риса на сегодняшний вечер. Кошечка шумно вздохнула — все монеты легли лицевыми сторонами кверху, ей не придется обманывать малыша.

— Моя жизнь будет хорошей? — спросил он, волнуясь.

Несколько пешеходов остановились возле гадальщика, заглядывая Дзосу через плечо.

— Это пара небесных сочетаний очень благоприятна для мужчины.

Кошечка так сосредоточилась на гадании, что совсем не замечала окруживших ее зевак.

— После горя к тебе придет величайшее счастье. — Кошечка сама удивилась тому ощущению радости, которое вызвала у нее удача мальчика. — Твой символ — дракон, поднимающийся к небу. Даже если в ближайшее время твое положение не станет совсем хорошим, твои беды и тревоги должны уменьшиться. Но для того, чтобы добиться успеха, ты должен упорно и много трудиться [13].

— Подумать только! — пробормотал под нос Дзосу. — Ну и ну!

Кошечка сгребла монеты в горсть, собираясь вернуть их мальчику, но тот поднял руку, показывая, что комусо может оставить деньги себе. Потом он дал Кошечке конопляную бечевку и показал, как продеть ее в квадратные отверстия монет и как завязать узлы на бечевке, чтобы монеты не скользили по ней. Это был успех, и Кошечка неожиданно почувствовала прилив восторга: она поняла, что может выжить в мире торгашей. Женщина улыбнулась, опуская маленькую связку монет в рукав.

— Вы не будете так добры предсказать и мне будущее, монах?

Какая-то женщина опустила на землю свою ношу и села на корточки перед Кошечкой. Ребенок, который размещался у нее за спиной, высовывал голову из широкого выреза воротника и таращил на мир любопытные глазенки. Путница протянула Кошечке шесть монет.

— Я устал. Позвольте мне немного отдохнуть, — сказала Кошечка: у нее слипались глаза.

— Уходите! — закричал Дзосу на зевак. — Странник пришел издалека и долго пробыл в пути. Вы что, не видите: он сейчас упадет лицом в пыль.

Толпа неохотно разошлась.

Со стороны Эдо послышался приближающийся звон колокольчиков. Над головами пешеходов закачались острия копий, окутанных черной бахромой из конского волоса, — прибыли гонцы. Путники сдвинулись к обочине дороги, и двое посыльных, тяжело дыша, вбежали во двор дорожной управы. Обычно в это время дня гонцов не бывало, и Дзосу почувствовал, что эти люди принесли с собой интересные сведения. А интересные сведения были для мальчика не только развлечением: иногда ему удавалось обменять их на медные монеты.

— Не окажет ли мне почтенный монах величайшую честь, последив за моим товаром?

Не дожидаясь ответа, Дзосу нырнул в дыру с хорошо истертыми краями под оштукатуренной стеной почтовой станции. В воздухе мелькнули черные подошвы босых ног. Кошечка прислонилась ягодицами к каменным плитам, возле которых сидела сама, бросила руки на согнутые колени и уронила на них голову. Солнце припекало и грело макушку беглянки. Шум Токайдо в ушах женщины то ослабевал, то становился сильнее. Разноцветные искры плясали у Кошечки перед глазами. Вернувшийся через несколько минут Дзосу застал путницу спящей. Мальчик внимательно пригляделся к комусо. Монах был красив и вообще-то мог оказаться девицей, которую разыскивали власти. Но та беглянка уж точно не дремала бы, как цыпленок, в пыли рядом с правительственной управой.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге "Дорога Токайдо, автор: Робсон Сен-Клер Лючия":