Читать книгу 📗 "Ворон Бури (ЛП) - Кейн Бен"
Я представил Бьярна, услышал рев поддержки, вспомнил свою уверенность в том, что проиграю.
— Может, и нет.
— Вот видишь? — Он изогнул выщипанные брови.
Я раздраженно зарычал и допил свое пиво.
— Интересно, о чем там Имр и Асгейр с Сигтрюггом сговариваются. Ты знаешь?
Он покачал головой.
— Я не доверяю Асгейру.
— И правильно делаешь.
— Ты его тоже видел?
— Когда Сигтрюгг отчитывал его и Имра, у Асгейра было такое лицо, будто он мочу с крапивы слизывает.
Я усмехнулся. Выражение было старым, но все еще смешным.
— Мунстер — одно из самых вероятных мест, куда мы направимся.
— Я тоже так думаю. Может, Сигтрюгг хочет, чтобы мы ужалили Бриана Бору в задницу.
Я рассмеялся, не задумываясь о том, насколько разумно наживать себе врага в лице еще одного из самых могущественных правителей Эриу. В голове проносились названия, ирландские, и поселения, основанные норманнами, места, о которых я слышал, но никогда не видел: Вэксфорд, Ведрарфьорд, Лимерик, Дун-Корки.
Тычок в ребра.
— Неважно, куда мы пойдем. Важно, чтобы ты научился владеть топором и щитом.
Набравшись пивной храбрости, я сказал:
— Я умею.
— Если бы Бьярн не поскользнулся, — сказал Векель, — ты бы стал кормом для Фреки и Гери. — Это были волки Одина, пожиратели трупов, бродящие по полям сражений.
Даже будучи пьяным, я не мог оспорить этот довод.
— Я научусь.
Векель поцеловал меня в щеку. Наши товарищи по веслу бросили на нас несколько взглядов, но мне было все равно. Как и Векелю, который сделал это скорее для эффекта, чем из-за чего-то еще. Я поймал свирепый взгляд Торстейн и подумал: «Нет, пожалуйста, только не начинай опять». У меня не было времени на раздумья. В следующее мгновение Векель уже говорил мне что он увидел Лало в дверях.
— Кого? — Спьяну я не разобрал имени.
— Бламаура.
Я вгляделся в другой конец комнаты.
— Его там нет.
— Он выглядел напуганным. Пойдем.
Я незаметно стащил одну из кружек Углекуса и осушил ее до дна.
Затем пошел за Векелем.
Глава тринадцатая
Бродить по улицам Дюфлина в сумерках было не лучшей идеей, но Векель уже все решил, и пытаться его переубедить было все равно что пытаться остановить дождь. Я бы и одного его не отпустил. Я сунул свой значительно полегчавший кошель под тунику, где его придерживал пояс. Это было самое безопасное место, какое я мог придумать. Руку я тоже держал на саксе и двигался с такой осторожностью, что в конце концов Векель сказал, что если я не буду поспевать, он меня бросит. Пробормотав, что мы могли бы просто остаться с нашими товарищами по веслу, я ускорил шаг и последовал за ним.
После недолгих блужданий мы нашли ту самую корчму. Векель направился прямо к хозяину, словно его ничто на свете не заботило. Опасаясь, что внутри могут быть друзья Бьярна, я задержался у двери, готовый вытащить Векеля, или драться, или и то, и другое.
— Его здесь нет.
— Лало?
Уничтожающий взгляд.
— А кого еще мы ищем?
Я заметил кислое выражение лица хозяина.
— Его владелец не знает, куда он ушел.
— Он, видимо, сбежал сегодня днем.
Я пожал плечами.
— Нас это не касается. Пойдем обратно — ночь еще молода.
— Сначала мы идем на «Бримдир».
— Он туда не пошел.
— Откуда ты знаешь?
Побежденный еще до начала спора, я попробовал другой подход.
— «Бримдир» в противоположной стороне от корчмы, где мы пили.
— Делай что хочешь. А я иду на корабль.
Бормоча себе под нос, я вышел за ним на улицу.
К реке.
Вскоре стало ясно, что Векеля больше интересует обследование берега, чем возвращение на «Бримдир». Я потребовал ответа, почему мы ищем Лало, но не получил его. Я поплелся за ним. Во мне было столько пива, что я бы и собственную задницу не нашел, если бы кто-нибудь на нее посветил. Но чутье у Векеля было острым; вскоре он остановился у груды гниющих деревянных бочек, наполовину прикрытых старой, промокшей массой вонючей шерсти. Когда-то это был парус, но его выбросили из-за огромной дыры посередине — последствий шторма.
— Лало? — тихо позвал Векель.
Никакого ответа. Громкий, пьяный разговор доносился от группы мужчин, сидевших у костра неподалеку. С противоположного берега реки донесся крик камышевки.
— Лало, это витки и его друг. Мы говорили с тобой вчера. Выходи. Тебе нечего бояться.
Все еще ничего.
— Лало. — Векель умел звучать очень убедительно, когда хотел.
Из-под паруса показалось лицо. Это был Лало, и он выглядел до смерти напуганным. Неудивительно. Сбежавшие траллы могли рассчитывать на хорошую порку, а то и хуже.
— Ты сбежал? — спросил Векель.
— Да.
— И куда ты пойдешь? Твой дом очень далеко.
— Я пойду… ты. — Взгляд Лало был умоляющим, как у маленького ребенка, ищущего объятий.
И пока мой рот открывался для яростного «нет», Векель сказал:
— Это хорошая идея.
Мой возмущенный протест был прерван рукой Векеля на моем рту.
— Тихо, — прошипел он, — или те пьяные дураки услышат.
— Я останусь… ты? — Глаза Лало, полные надежды и страха, были устремлены не на Векеля, а на меня.
Я яростно замотал головой.
— Векель, я…
— Марабут?
Я непонимающе уставился на Лало. Он указывал на Векеля.
— Марабут? — повторил он.
— Он спрашивает, колдун ли я. — Векель постучал себя в грудь и сказал: — Марабут, да. Витки.
Лало поклонился, как крестьянин королю, и пробормотал что-то на своем языке.
— Сколько рубленого серебра осталось?
Я почувствовал замысел Векеля, и он мне понравился не больше, чем встреча лицом к лицу с Нидхёггом, драконом, грызущим корни Иггдрасиля, Мирового Древа.
— Ну?
— Не так уж и много.
— Давай сюда.
У меня было больше шансов пописать против ветра и не обмочиться, чем помешать Векелю добиться своего. Стиснув зубы, я передал ему мешочек.
Он потряс его, прикидывая.
— С тем, что у меня есть, хватит.
— Говорю тебе, хозяин Лало не продаст его!
Векель проигнорировал меня.
— Прячься здесь, пока я не вернусь, — приказал он.
— Мы идем… корабль? — спросил Лало.
— Завтра, да. — Векель махнул рукой, пока Лало не скрылся под парусом.
— Это неразумно, — сказал я, ненавидя, как пивная муть мешает мне соображать.
— Идем, — сказал Векель, словно я и не говорил ничего. — Кто-нибудь может тебя увидеть, а Лало должен оставаться в укрытии. Либо иди со мной, либо лезь на «Бримдир».
— Я мог бы вернуться в корчму.
Он фыркнул.
— Серебро у меня, помнишь.
— Которое мое!
— А ставку делал я, помнишь, на свое серебро. То, что осталось, — моя доля.
Не в силах возразить, потому что он имел право на приличную долю моего выигрыша, и кипя от злости, я пошел за ним во мрак.
Меня осенило.
— Имр никогда не пустит бламаура на корабль.
— Посмотрим.
Я застонал.
План Векеля протащить Лало на борт, пока дозорные дремали, сработал как по маслу. Подняв две съемные доски перед мачтой, он приказал Лало спуститься в тесное пространство под палубой. Там хранилось оружие, завернутое в промасленные шкуры, щиты, провизия, запасное снаряжение и тому подобное. Его обнаружили только на следующий день, спустя некоторое время после того, как мы отплыли.
Хавард, копавшийся в поисках веревки, перепугался до смерти и так резко отпрянул назад, что сел на задницу.
— Двойник! В трюме двойник! — взревел он.
Мужчины повскакивали со своих морских сундуков. Тревожно закричали и обнажили оружие. Имр, отсыпавшийся после пирушки, зашевелился под одеялами.
Векель подскочил к Хаварду, размахивая руками.
— Это не двойник, а бламаур. Он мой тралл.
Новость разнеслась по кораблю быстрее, чем искра по сухому труту. Вокруг дыры в палубе образовался круг, и он не был дружелюбным. Я протиснулся сквозь толпу и увидел Лало, съежившегося среди тюков с шерстью.
 
	