Читать книгу 📗 "Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ) - де Вега Лопе Феликс Карпио"
Перейти на страницу:
Марта
Честь требует суровых мер.
Урбан
Но мы кузину запятнаем!
Как можно? Это же обман!
Леонарда
Все извинительно, Урбан,
Когда мы честь свою спасаем.
Пусть на других падет пятно,—
Я честь мою храню ревниво.
Урбан
Леонарда
Мне честь дороже, все равно.
Ведь ты, спасаясь от кинжала,
Укрыться мог бы за другим,
За благодетелем своим,
Не пожалев его нимало;
Раз охранять лицо рукой
Велит природа, то, конечно,
Я поступаю человечно,
Оберегая свой покой.
Ложитесь; завтра ты сведи
Ее к обедне в церковь Чуда.
Урбан
Мы кое-как дойдем дотуда,
Но что-то будет впереди?
А как с вечерним маскарадом?
Кто завтра за слепым пойдет?
Леонарда
Слепого Марта приведет,
Украсившись мужским нарядом.
Марта
А вдруг привяжется мужчина?
Леонарда
Безглазый закричит: «Не тронь!»
Марта
Леонарда
Марта
Он — огонь;
Легко смекнет, что я — лучина.
УЛИЦА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Отон, Валерьо, потом Лисандро.
Валерьо
Еще как будто не вставала.
Отон
Она сурок по части сна.
А одевается она
Так долго — все отдать, да мало.
Валерьо
Вчера последняя свеча,
Однако же, погасла рано.
Появляется Лисандро.
Лисандро
Я спал неважно. То Урбана
Как будто видел, то врача.
Отон
А что так? Совесть нечиста?
Валерьо
Вам снился врач? Вот это мило,
Когда бы это правдой было!
Отон
Все это вздор и суета.
Ну, кто же нас увидеть мог?
Лисандро
Валерьо
Ударить лучше — было трудно.
Отон
Когда бы только вышел прок!
Вам удалось лицо рассечь
Иль голову?
Лисандро
Все, я считаю;
Когда я бью, я рассекаю
Лицо и голову до плеч.
Отон
Валерьо
Отон
Так, говорят, рубил Ролдан [299].
Ола! Сюда идет Урбан!
Валерьо
Отон
Лисандро
Отон
Он самый. Цел и здрав пока.
Валерьо
Отон
Уверитесь воочью.
У вас, Лисандро, нынче ночью,
Должно быть, дрогнула рука.
Валерьо
Когда я бью, я рассекаю
Лицо и голову до плеч.
Отон
Как удалось ему сберечь
И то и это, — я не знаю.
Лисандро
Теперь удар придется впору.
Отон
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Урбан.
Валерьо
Урбан
Спешу ужасно, господа:
К обедне проводить сеньору.
Отон
Урбан
Что вы, что вы!
Я скоро год, как в том же чине
Шагаю при ее кузине.
Валерьо
(к Лисандро, тихо)
А вы сейчас рубить готовы!
Лисандро
Так, значит, ранен, без сомненья,
Не то чужой, не то слуга.
Отон
Раз в нем нельзя признать врага,
Простим его.
Лисандро
Урбан
Сеньоры! Ваш приказ последний?
Перейти на страницу: