Читать книгу 📗 "Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ) - де Вега Лопе Феликс Карпио"
Перейти на страницу:
Рамиро
Теодора? Но думаю я,
Что тайн для женщины нет.
Дон Энрике
Неправда, она молчать
Умеет лучше мужчины.
Рамиро
Тут есть простая причина:
Ей легче честь охранять.
Дон Энрике
Угодно было изгнать
Меня королю. Обещанье
Я дал, что уйду в изгнанье;
Что брошу любить — не давал.
За что ж он меня наказал,
Добавив второе страданье?
Я клятв не давал никогда
Хуану мою разлюбить.
Рамиро
Вот дом Теодоры. Как быть?
Придется зайти к ней?
Дон Энрике
(Стучит.)
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Хуста в окне.
Хуста
Кто здесь? Кто вы, господа?
Рамиро
Хуста
Рамиро
Печалью повитым.
Не зная дороги в Кастилью,
Вернулись мы снова в Севилью
Из ссылки по тропам укрытым.
Хуста
(Отходит от окна.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Дон Энрике, Рамиро.
Рамиро
Теодора
(за сценой)
Хуста
(за сценой)
Там двое мужчин…
А кто они? Посмотри-ка!
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и Теодора в окне.
Теодора
Дон Энрике
Скажи мне все, что ты знаешь.
Теодора
Что даму ты обожаешь,
Которую любит король,
А это — опасная роль…
Дон Энрике
Ты поздно остерегаешь.
А не говорят ли другого
С тех пор, как уехал я?
Теодора
Дон Энрике
Вот женский нрав! Вот их слово!
Теодора
Кто, блеском короны прикован,
С вассалом не распростится?
Дон Энрике
Не ревность ли здесь таится,
Что грозен твой приговор?
Теодора
Дон Энрике
Разлука! Лишь день она длится!
Рамиро
Теодора
Вот правда: мне только известно,
Что в городе повсеместно
Любовь короля обсуждают.
Король, говорят, желает
На донье Хуане жениться.
Никто гадать не решится
О чувствах ее, но бесспорно,
Что должен от страсти упорной
И лед в душе растопиться.
Пойми, что рядом с тобою,—
А ты и не на глазах,—
Во всех любовных делах
Король, красивый собою,
Блестящий, с отважной душою —
Соперник, внушающий страх.
Дон Энрике
Ты думаешь, чувства свои
Она отдала ему сразу?
Теодора
Да, так говорит мой разум
И опыт в делах любви.
Дон Энрике
Что ж, все вы непостоянны!
Теодора
Рамиро
Корыстны, вернее сказать:
Корысть — это мать обмана.
Теодора
Где выбор, там было б странно
Нам лучшего не предпочесть.
Дон Энрике
Но есть же любовь! Ведь есть?
Теодора
Энрике! Законы эти
Одни и те ж на всем свете.
Дон Энрике
Не там, где царица — честь!
Теодора
Пожалуй, тогда весь свет
Тебе обойти придется,
Пока это царство найдется.
Рамиро
И женщин в том царстве нет.
Дон Энрике
Вот женщине мой ответ:
Тебе доверяюсь я,
Твой гость я с этого дня.
Теодора
Такому большому сеньору
Мой дом слишком мал.
Дон Энрике
В эту пору
Нет лучшего для меня.
Теодора
Войди! Ты мне послан судьбою.
Перейти на страницу: