Читать книгу 📗 Эдди Флинн. Компиляция (СИ) - Кавана Стив
– Как это, блин, понимать, Эдди? – вопросил он. – Это ведь там Кэрри Миллер, насколько я понимаю?
– Вам лучше придержать своих людей, – индифферентным тоном ответствовал я.
Парень в макинтоше уже вытащил пистолет и направил его на Гарри и Пельтье. Отто вскочил на ноги, задрав руки вверх.
Гарри было на него абсолютно плевать. Принесли его стейк, и он не обращал на вопли агента ФБР никакого внимания. Просто отрезал кусок мяса и отхлебнул пива.
Якобы строители проследовали за женщиной в белом за аквариум, и я видел, как они стоят там в стрелковой стойке, выкрикивая Кэрри приказы лечь на пол.
Весь ресторан гудел, как пчелиный улей, в котором помешали палкой. Люди были напуганы, и большинство из них пытались свалить подобру-поздорову – не исключено, что и не расплатившись.
Сонг направился в дальний конец зала, намереваясь всех успокоить. Я последовал за ним – не хотел пропустить весь этот цирк.
Зайдя за аквариум, Сонг приблизился к столику, стоящему за ним. Схватив за руки парней в светоотражающих жилетах, заставил их опустить оружие. Я тоже завернул за угол и увидел ту даму в парике, которая, вся так и сжавшись, стояла на коленях на полу. Маску она сняла, и теперь было ясно, что никакая это не Кэрри Миллер.
Бетти Кларк из «Стража», со всеми ее связями в суде, прислала мне текстовое сообщение с именем этой дамы, но теперь я никак не мог его припомнить. Из того, что рассказала мне Бетти, я знал только, что она работает в агентстве под названием «Классические компаньонки», берет две сотни в час за удовольствие провести время в ее компании, и что она придет сюда, в «Коммодор», чтобы встретиться со своим постоянным клиентом. И как раз этот-то клиент меня и интересовал.
Этот дебил, заплативший две сотни, стоял с поднятыми руками и открытым ртом по другую сторону от столика. По мере того как Сонг усмирял своих людей, выражение лица дебила сменялось с потрясенного на возмущенно-яростное. Теперь он выглядел более знакомо.
Клиент, он же дебил – судья Стокер, – опустил руки и выкрикнул:
– Что все это значит?!
И как раз в этот момент из-за угла вывернул запыхавшийся Дрю Уайт, который сразу же просек, что их с Сонгом феерически подставили.
– Ваша честь… – начал был Уайт, но рев Стокера заглушил его слова.
– Да что вы тут такое творите, мать вашу так? Я обедаю со своей… приятельницей… – Судья вдруг несколько сник и взял свою спутницу за руку, чтобы попытаться успокоить ее.
– Мне очень жаль, господин судья, – сказал Уайт. – У нас была информация, что Кэрри Миллер прямо сейчас появится здесь, в этом ресторане. Крайне сожалеем, но мы увидели эту даму – ну, знаете, в парике – и решили, что это переодетая Миллер…
– Какого рода информация? Кто вам это сказал?
– Я, ваша честь, – ответил я. – Только вот сказал я это не окружному прокурору. А позвонил Отто Пельтье и сказал об этом ему. Кэрри Миллер никогда не собиралась приходить в этот ресторан. Мы знали, что вы будете здесь. Я получил наводку от сотрудников суда, что это ваше обычное обеденное место. Я не знал, что вы будете со своей девушкой. Сожалею, что так вышло, – хотя, ваша честь, это доказывает, что мой телефон и телефоны всей команды защиты прослушиваются прокуратурой.
Я солгал, хотя и совсем слегка. Естественно, мы знали, что он будет здесь с этой эскортной барышней. И даже приплатили ей за то, чтобы она надела парик и маску – так это выглядело как откровенная попытка изменить внешность, и федералы должны были сразу же наброситься на нее, приняв за Кэрри Миллер. Все это представление было устроено исключительно для Стокера.
– Это правда? – рявкнул судья.
Потирая виски, Билл Сонг прикрыл глаза, наверняка жалея, что находится сейчас именно здесь, а не где-нибудь еще на планете Земля. Уайт ничего не сказал.
– Мистер Уайт, либо вы ответите на мой вопрос, либо я обвиню вас и каждого копа и федерального агента в этом ресторане в неуважении к суду! Вы можете ответить мне прямо сейчас или отправиться в камеру и подумать об этом там…
– Да, ваша честь. Есть ордер, разрешающий прослушивание телефонных разговоров…
– Ну что ж, теперь этот ордер аннулирован, вы меня поняли? И вы передадите Флинну все документы, пленки и цифровые записи, которые у вас имеются! А вы… – выпалил судья, глядя на меня с почти что багровым лицом.
Стокер собирался устроить шоу, немного покричать и пригрозить мне и Уайту. Но он не мог подать никакой официальной жалобы, потому что эта его «приятельница» получала почасовую оплату, причем не только за свое присутствие за обедом. Судья явно не хотел, чтобы хоть что-то из этого попало в какого-то рода протокол. Равно как и Уайт. Он только что поручил ФБР провести дорогостоящую операцию наружного наблюдения, только чтобы поймать девицу по вызову, обслуживающую судью. Он хотел забыть об этом как можно скорее.
– Я понимаю, что вы играли с прокурором, но вы меня использовали! – продолжал орать Стокер, уже обращаясь ко мне. – Так что вы получите свои записи, но с любыми ходатайствами по поводу нарушения процессуальных норм и аннуляции данного судебного процесса можете распрощаться! Если найдете чего-то в этих записях с прослушки, то подавайте ходатайство, но прямо сейчас – черта с два! Вы всё это подстроили. И даже не мечтайте, что можете отправить это дело на пересмотр, когда вам это только заблагорассудится. Причем если кто-то из вас хоть словом обмолвится присяжным, что окружной прокурор прослушивает телефоны адвокатов защиты, этот судебный процесс и впрямь будет аннулирован, а дело отправлено на пересмотр! У меня не будет другого выбора, кроме как объявить об этом. Но если это произойдет, я подам на вас обоих докладную в комитет по этике коллегии адвокатов, и вы оба лишитесь лицензии. Я ясно выражаюсь? Присяжные не должны услышать ни о чем из этого! Понятно? Обоим понятно?
Стокер едва не сорвался на визг, и на шее у него вздулась толстая вена. Я даже подумал, как бы мужика не хватил удар.
Уайт еще раз извинился. Я не стал.
– Ваша честь, есть еще кое-что, – сказал я.
– Что?! – взвизгнул он, забрызгав белыми хлопьями слюны стол и федералов, стоящих ближе всего к нему.
– Мне нужно, чтобы вы исключили из состава жюри Этель Горман.
– Вы, видать, издеваетесь надо мной, Флинн? И теперь вы требуете еще и это? Мы сейчас не в суде! И какого черта я вообще должен это делать?
– Потому что она сидит вон там, – безмятежно ответствовал я, указывая на столик в углу, за которым сидела Этель Горман с отвисшей челюстью, недоеденной устрицей во рту и глазами размером с фару грузовика. Все присмотрелись в интимной полутьме, но это и вправду была Этель Горман.
Встретив Дениз у здания суда, я незаметно указал ей на эту присяжную, когда та выходила из зала, доставая сигареты из сумочки. Дениз подошла к ней и сказала, что та была случайным образом выбрана для получения сегодняшнего приза в виде обеда в ресторане в качестве «тайного покупателя». Что она имеет возможность потратить на это двести долларов, прямо сейчас – в первоклассном ресторане под названием «Коммодор». Ее отвезут и туда, и обратно на Сентер-стрит на лимузине, и все, что от нее за это требуется, это потом высказать Дениз все, что она думает об этом обеде, и заполнить небольшой опросник, чтобы забрать домой стодолларовую плату за маркетинговое исследование, уплаченную авансом. Судя по выражению лица Этель, она уже начинала понемногу понимать, что на Манхэттене не бывает бесплатных обедов.
Казалось, будто прошло очень много времени, но никто не двигался. И никто ничего не говорил. А затем я услышал Гарри, скрытого от меня за аквариумом. Он вежливо кашлянул, и я догадался, что он пытается привлечь чье-то внимание. А потом услышал, как он вопит метрдотелю:
– Простите, а нельзя нам завернуть этот заказ с собой?
Глава 36
Выдержка из дневника Кэрри Миллер
