Читать книгу 📗 "Ночные кошмары! Средство от бессонницы - Сигел Джейсон"
– Он преступник! – проорал в ответ великан с другой стороны лужайки. – Контрабандой переправлял вещи через портал в особняке! – Было слышно, что он не особенно доволен происходящим.
– Если Джек незаконно переправлял нечто, чтобы разрушить Нижний мир, зачем бы ему тратить столько времени и учить тебя, дубину этакую, как снова стать страшным? А?
– Но предсказание… – начал было людоед.
И замолчал, обдумывая слова Чарли. Он больше не был так уверен в своей правоте.
– Предсказание – это обман. Мы с братом из кожи вон лезли, чтобы эта дыра не росла, – он показал на бездну, которая ползла вверх по холму. – И сейчас мы – единственная надежда Нижнего мира, – он обнял брата. – Мы возвращаемся на ту сторону, чтобы закончить свою работу. И если вы не такие тупые, какими кажетесь, вы и пальцем не пошевельнете, чтобы остановить нас.
Мальчики повернулись и направились обратно к двери. Чарли затаил дыхание, ожидая услышать сзади шаги, но не услышал ни звука. Только зайдя в дом и закрыв за собою дверь, Чарли вздохнул с облегчением.
Джек уставился на дверь.
– Я правда думал, что нравлюсь им, – тихо произнес он. – Но получается, что нет?
Чарли посмотрел на брата сверху вниз. Было очень неприятно видеть его таким подавленным.
– Мне жаль, Джек.
– Ты все время ведешь себя так, будто я надоедаю тебе. Но ты за меня вступился.
– Я же твой брат. Это моя обязанность. – Как только слова вылетели у него изо рта, он понял, что они были не совсем к месту.
– Да, – вздохнул Джек. – И обязанность эта тебе не очень нравится. Жаль, что тебе приходится меня терпеть.
Младший брат стал подниматься вверх по лестнице особняка, его плечи опустились, а голова поникла.
– Джек! – позвал Чарли. – Я не это имел в виду!
– Я знаю, что ты имел в виду.
Джек оглянулся, дойдя до лестничной площадки. На его грустное лицо было больно смотреть.
Глава 24
Близнецы
– Где вас носило? – Шарлотта была вне себя от беспокойства.
Чарли взглянул на часы на плите. Они с Джеком были в Нижнем мире меньше получаса. Но ему показалось, что за время их отсутствия все каким-то образом изменилось. Чарли слышал грохот окон и стук кулаков по передней и задней дверям.
– Ходоки наступают! – закричал Олли, которого разрывало от восторга.
Они с Алфи набросились на чистящие средства, собрав все бутылки с распылителем, и теперь выливали их содержимое в раковину, а Шарлотта заполняла пустые противоядием.
– Хорошая мысль, – отметил Чарли, доставая партию бутылок из раковины и передавая их мачехе, которая трудилась у плиты.
– Это была идея Олли, – рассказал Алфи. – Этот парень – настоящий гений.
Чарли впервые услышал, чтобы друг употребил это слово по отношению к кому-то, кроме себя. Олли ухмыльнулся от уха до уха, выливая бутылку чистящего средства в канализацию.
Затем из гостиной раздался звук бьющегося стекла.
– Они лезут через окна! – заорал Алфи. Шарлотта передала пасынкам две бутылки стоявшего на кухонной стойке противоядия:
– Задайте им, мальчики!
Чарли оглянулся, увидел рядом брата, взял бутылку для себя и передал вторую Джеку:
– Я прикрою тебя, если ты прикроешь меня. Идет?
– Конечно, – без энтузиазма согласился Джек с грустной улыбкой на лице.

Вместе они двинулись к линии фронта, готовые сразиться с толпой пускающих слюни ходоков.
Осколки стекла усыпали пол в гостиной. Кошка Агги, выгнув спину, стояла перед окном и скалила клыки на столпившихся снаружи ходоков. Миссис Тобиас была ближе всех к окну. Это ее верный молоток для крокета разбил стекло. С помадой, размазанной по лицу, и черными кругами туши под глазами, она напоминала бешеного енота.
Агги прыгнула женщине на спину и вцепилась когтями в ее крокетную рубашку. Но та, похоже, даже не заметила этого. Пока кошка продолжала свою атаку, миссис Тобиас оттолкнула Джека со своего пути и направилась прямо к Чарли. Она выставила вперед руки, и ее пальцы тянулись к шее мальчика.
Это была первая проба противоядия, и не было никакой гарантии, что оно сработает. Чарли поднял спрей обеими руками, направил насадку прямо на маленький острый носик миссис Тобиас и нажал на спуск. Ничего не произошло. Бутылку заклинило. Ее руки были уже на его шее. Розовые ногти почти проткнули кожу, когда хватка женщины вдруг ослабла, пальцы соскользнули, ноги задрожали, и она рухнула на пол.
– Готова, – Джек сдул воображаемый дымок с носика бутылки.
Чарли бросился к женщине, которая была без сознания. Он прижал два пальца к ее шее и вздохнул с облегчением, ощутив ровное биение пульса.
Она крепко спала.
– Сработало! – объявил он.
– Разумеется. А чего ты ожидал? – Джек показал на носик своего спрея. – Кстати, поверни верхнюю крышечку надписью «включить».
Чарли открыл было рот, чтобы ответить, но Олли выбрал этот момент, чтобы вломиться в комнату со спреями в каждой руке:
– Ха! Вы завалили первого ходока! И посмотрите-ка! Это моя мама! Он взял ее за ногу: – Помогите мне, ребята. Нужно положить ее на диван. Мы не доживем до конца этой истории, если Тереза Тобиас проснется на полу.
В тот вечер Чарли с друзьями отправили в страну грез двадцать пять ходоков. Когда они закончили, спящие тела были по всему двору. Одного за другим всех ходоков Сайпресс-Крик погрузили в «Рендж Ровер» Шарлотты, развезли по домами и оставили под воздействием противоядия отдыхать в собственных дворах. Когда Чарли и Шарлотта наконец-то вернулись в фиолетовый особняк, свет в нем не горел. Был четвертый час ночи, и даже Джек лег спать.
Когда их машина свернула на подъездную дорожку к дому, фары высветили темную фигуру, притаившуюся на крыльце. Высокое, широкое и одетое с головы до ног в темное, существо скрывало лицо под капюшоном.
– Ты тоже это видишь? – спросил Чарли.
– Приготовься, – Шарлотта повернула на парковочное место и дернула ручной тормоз. – Похоже, у нас еще один посетитель.
Чарли схватил спрей с противоядием и выскользнул из машины. По мере приближения к фигуре на крыльце он заметил два ярко-желтых глаза, наблюдавших за ним из-под капюшона. Затем когтистая рука потянулась и схватила полевую мышь, которая пыталась прошмыгнуть по половицам. Чарли услышал хруст костей. Он выдохнул. Ни одно человеческое существо не могло двигаться так быстро – или жевать так громко.
– Ава? – позвал он.
– Угу, – промычала гарпия с набитым ртом. Чарли отбросил спрей с противоядием. Он почти забыл, что в Мире бодрствующих осталось еще одно существо из страны кошмаров. Мальчик услышал, как гарпия издала глотательный звук.
– Прости. Я проголодалась из-за перелета.
– Ава! – Шарлотта взбежала по ступенькам крыльца, чтобы поздороваться. – Проходи в дом и расскажи нам все, что узнала, пока я приготовлю тебе что-нибудь поесть.
– Не стоит беспокоиться из-за меня, – скромно обронила Ава. – Здесь по ночам бегает много свежей еды.
Чарли с большим удовольствием зашел бы в дом, но ему не терпелось услышать доклад Авы, даже если он прозвучит под аккомпанемент чавканья костями грызунов. И у него самого были для нее новости. Благодаря противоядию Шарлотты нашествию ходоков скоро настанет конец, и он надеялся, что и дыра в Нижнем мире исчезнет. Правда, создатели тоника все еще были на свободе и могли проходить через портал, а значит, представляли чрезвычайную опасность. Как только они исцелят всех ходоков, главной задачей Чарли станет поиск ИКК и ИНК.
– Так ты нашла маяк? – поинтересовалась Шарлотта, когда Ава села на перила крыльца.
– Да, – ответила Ава. – Ты была права. Он стоял на мрачном скалистом пляже в штате Мэн, за много километров от ближайшего города. Там не было ни деревьев, чтобы приземлиться, ни зданий, чтобы укрыться. Днем негде было спрятаться, поэтому мне удалось побывать там только ночью.