Читать книгу 📗 "Меткий стрелок. Том II (СИ) - Вязовский Алексей"
— Не все привезли, мистер. Только половину. Думали, зимой доставим. Или тут купим.
Купим… Они думали, что в глуши Севера можно просто так купить тонны продовольствия. Не понимая, что сюда его тоже нужно сначала привезти. По этой самой реке, по этим самым перевалам.
Тысячи таких вот искателей удачи ринулись на Север. Сейчас — первые ласточки. Но за ними — десятки тысяч. Они уже в Сиэтле или Ванкувере. Ждут попутные корабли. И большинство из них не имеет ни запаса еды, ни теплой одежды, ни опыта жизни в таких условиях. Зима… Зима на Юконе — это не шутка. Пятьдесят, шестьдесят градусов мороза — обычное дело. Голод, холод, цинга… Смерть.
Я представлял себе эту картину. Тысячи людей, застрявших на перевалах, на берегах озер, без еды, без укрытия. Они просто замерзнут или умрут от голода. Это была катастрофа. Гуманитарная катастрофа невиданных масштабов. И она надвигалась.
Нужно было действовать. Быстро.
— Артур! — позвал я его одним утром. Парень занимался своим обычным делом — помогал с участками, в салуне, рубил дрова, осваивал азы делопроизводства в моем офисе. После Класки он стал серьезнее, настоящий, надежный помощник.
— Да, дядя Итон?
— Собирайся. И банноков зови. Быстро.
Его лицо стало серьезным. Он понял — дело важное.
— Куда, дядя Итон?
— В Форти-Майл. Срочно. Отправитесь на лодке, пока лед не встал.
Я быстро написал письмо. Адресовал его Макдонеллу. Пусть свяжется с юконским комиссаром. Недостаток продовольствия у прибывающих старателей — это конкретная проблема для канадских властей. Близится зима. Тысячи старателей рискнут идти перевалом зимой. Сколько из них умрет?
«Господин регистратор!» — писал я. 'Сообщаю Вам о критической ситуации с обеспечением продовольствием и теплыми вещами прибывающих старателей. Многие, идущие через перевал Чилкут, не имеют достаточных запасов на год, как того требует Закон о добыче золота. Они рискуют погибнуть от голода и холода в зимний период. Поток людей велик и будет только расти.
Настоятельно прошу Вас принять незамедлительные меры, сообщить о ситуации комиссару Юкона. Считаю необходимым, выставить посты конной полиции перед перевалами. Требовать от каждого старателя предоставления доказательств наличия полного годового запаса продовольствия — не менее тысячи фунтов на человека, а также наличия денежных средств на найм носильщиков. Тех, у кого таких запасов или денег нет — не пропускать. Разворачивать их обратно! Назад, к побережью. Только так мы сможем избежать массовой гибели людей.
Ситуация требует срочного вмешательства. С каждым днем становится холоднее.
С уважением и надеждой на Ваше быстрое решение,
Итон Уайт,
Избранный Мэр Доусона
и Владелец Yukon Transport Trading Co.'
Я запечатал письмо, передал Артуру.
— Это очень важно. Письмо должно попасть к Сороковую Милю как можно быстрее. Банноки тебе помогут. Слушайся их во всем. Возьмите лодку, еды на пару дней, теплой одежды. И сразу в путь. Ни минуты не терять.
Лицо Артура было сосредоточенным, серьезным. Он понимал ответственность.
— Понял, дядя Итон! Доставлю!
— И будь осторожен, Артур. Река уже коварна. А я отвечаю за тебя перед Марго.
— Помню — парень кивнул мне — Я не подведу
Сокол, Медведь и Ноко уже ждали у лодки, готовясь к отплытию.
Я смотрел, как лодка отчаливает от берега, как банноки мощно налегают на весла. Артур сидел на носу, держа в руках мой бинокль. Еще один шаг в его взрослении. И, возможно, шаг, который спасет тысячи жизней.
Они ушли вниз по Юкону, в сторону Форти-Майл. Я остался стоять на берегу. Дождь со снегом снова усилился, ледяные капли хлестали по лицу. А мне нужно было готовить Доусон к приходу десятков тысяч людей. К холоду. К голоду. К болезням.
Глава 22
В октябре только на продовольствии — соленой рыбе, мясе и муке с бобами — я заработал больше сорока тысяч долларов! Еще полтос принес игорный зал салуна. Подсчитывая прибыли, я в какой-то момент потерял связь с реальностью. Куда столько денег? На что их тратить? Это ведь даже без золотодобычи! Допустим я закуплю еще продовольствия — через перевал Чилкут, сразу как встанет наст, привезут на упряжках. Приобрету пару лесопилок — мощности доусоновской уже банально не хватало на то количество людей, что сюда заявилось. Можно выкупить несколько пароходов у Аляскинской коммерческой компании. Ходить по Юкону. Предложу две цены — продадут не глядя! Но это все после начала навигации. А что делать прямо сейчас? Покупать участки? Но тут можно сильно прогадать без геологоразведки.
Пока решил сделать большой заказ индейцам Скукума на зимнюю одежду. Благо у них было много шкур. А мне нужно было одеть не только себя, Артура, банноков, но и всех работников. Сорокоградусные морозы не за горами. Первый, «тестовый» комплект принесли уже через несколько дней.
Я развязал мешок, первым на колени упал малахай. Мех бобра — темный, густой, с седыми прядями, как иней на скалах. Внутри — нежная подкладка.
— Что это? — спросил я Снежинку, ощупывая шапку.
— Шерсть снежной козы, — пояснила индианка — Держит тепло, как солнце в камне. Примерь. Пусть уши спят.
Я натянул шапку. Мир внезапно приглушился — вой ветра за стенами салуна стал далеким шепотом. Уши, щеки, затылок утонули в теплой тишине.
— Хорошо? — спросила она, изучая мое лицо.
— Как… как будто голова в теплой воде, — пробормотал я.
— Вода замерзает, — парировала она, но в уголках ее глаз мелькнуло что-то вроде одобрения — Теперь парка.
Я поднял куртку. Не грубое сукно, а тонкую, почти невесомую кожу карибу, дубленую в дыму и пропитанную жиром нерпы. Она была легкче той, что делали в поселке из промасленной парусины. Примерно вдвое.
— Ваша парка — как доска — пояснила Снежинка, помогая мне накинуть ее поверх моей рубахи — Эта же — как вторая кожа. Капюшон с густой опушкой из волчьей шерсти упал на лоб и щеки. Она ловко поправила его, откинув мои всклокоченные волосы. Ее пальцы были холодными, но движения уверенными. Уже сам я затянул кожаные завязки под подбородком. Подвигался. Очень удобно!
— Дышит? — спросил я, удивленный легкостью.
— Дышит тот, кто внутри, — она чуть скривила губы — Парка только слушает.
Потом она указала на главное сокровище — сапоги-муклуки. Гибкие, с мездрой наружу, сшитые из шкуры лося. Рядом лежали два пары грубых шерстяных носков, пахнущих дымом.
— Сними железо с ног, — приказала Снежинка. Я поспешно сбросил свои промерзшие, скрипящие ботинки с двойной подошвой. Натянул носки — грубая шерсть сразу же начала жечь кожу приятным теплом. Затем она протянула муклуки.
— Войди.
Я втиснул ноги внутрь. Внутри — неожиданная мягкость и сухость.
— Стельки — тростник и мех росомахи, — пояснила она, видя мой немой вопрос.
Я встал. Опять легкость! Этот комплект… он не давил, а обнимал. Муклуки гнулись с каждым шагом, повторяя движение стопы.
— Иди, — сказала Снежинка, кивнув на дверь — Послушай ветер новыми ушами.
Я натянул шапку, вышел на крыльцо. Ветер, злой и острый, врезался в лицо — но волчья опушка капюшона приняла удар. Холод лизал открытые щеки, но не впивался в кость, как раньше. Я шагнул в снег по щиколотку. Внутри муклуков — сухо и тепло, как у очага. Ни скрипа, ни промозглой сырости.
Когда я вернулся, Снежинка протянула последнее — рукавицы из шкуры лосенка, подбитые нежнейшим пухом гаги.
— В них не обморозишься, — сказала она просто. Я надел их. Они были невероятно гибкими и теплыми. И тут же, без раздумья, заказал второй комплект. Не дай бог, упаду в полынью — будет во что переодеться.
Стоило мне закончить расчеты со Снежинкой, как меня позвали на пирс — возвращалась лодка Артура. Прямо груз с души. Первое самостоятельное путешествие, пусть и недалеко и с банноками, но тем не менее…
К лодке уже подбежали Джозайя, помогая причаливать. Я двинулся навстречу, вглядываясь в пассажиров. Их было на одного больше, чем нужно. Какой-то подросток, в такой же парке, что мне сшила Снежинка, капюшон накинут.