Читать книгу 📗 "Царская дорога (СИ) - Чайка Дмитрий"
— Откуда ты все это знаешь? — не выдержал Рамзес. — Мы не пускаем чужеземцев так далеко! Бог открыл тебе это знание?
— Бог! — подтвердил я. — А кто же еще. Так вот. Если дойти до четвертого порога, а потом повернуть на запад, можно попасть в землю, где много слоновой кости. Мои купцы хотят пройти туда. Они заплатят положенные пошлины, если ты разрешишь.
— Но этот путь не на один месяц, — задумчиво пожевал губами Рамзес. — И он очень опасен. Запад — страна демонов. Никто, будучи в здравом рассудке, не пойдет туда. Зачем тебе это?
— Мне это вообще не нужно, — пояснил я. — Я не стану вкладываться в это предприятие. Мои тамкары хотят рискнуть, и я не стану им мешать. Я всего лишь получу с них положенные налоги, а ты получишь пошлины в своих портах.
— Пусть идут, — кивнул Рамзес, который не мог оторваться от карты. — Они получат нужные разрешения. Наместников септов мы обяжем помогать им и продавать еду. Но если они умрут, мое величество это не обеспокоит.
А ведь эта карта была сделана специально для него. Фараон Рамзес — на редкость умный и опытный правитель, но его картина мира только что рухнула. Египет, единственная земля, где живут настоящие люди, вдруг оказался всего лишь одной из стран, пусть самой богатой и протяженной. И это знание в корне противоречило всему, что вколачивали в него с самого детства. Да, египтяне знают, что есть какие-то другие земли и народы. Но все они находятся либо за морем, либо за пустынями. А для жителя Страны Возлюбленной это сродни потустороннему миру. Ведь за пределами долины Нила жизни нет, это знает любой ребенок. Из пустыни приходят шакалы, злые демоны, шарданы и ливийцы. И все они в глазах правоверного египтянина одинаково мерзки.
— Благодарю тебя, мой царственный брат, — сказал я. — Ты воистину мудр. Тогда посмотри вот сюда. Это Мемфис. Он стоит прямо у того места, где Нил распадается на рукава. И если пойти от него на восток, то можно дойти до берега моря Ретту.
— Да, это мне известно, — кивнул Рамзес. — По этому пути ходят наши караваны.
— Мои корабли могут дойти до Мемфиса, — продолжил я, проводя по линии речного русла. — Потом груз перевезут вот сюда. И тут их погрузят на другие корабли, которые пойдут в страну Пунт.
— Ты тоже хочешь перевезти корабли по частям и собрать их на берегу? — спросил Рамзес, вспомнив свою собственную экспедицию в те земли.
— Нет, — покачал я головой и провел поперек Синайского перешейка. — Я хочу перетащить их по песку волоком. На больших салазках. Раз уж ты не хочешь выкопать канал до моря Ретту, то можно пока обойтись вот таким способом. Он намного дороже, конечно…
— Но это потребует очень много дерева! — воскликнул Рамзес и тут же осекся. Чего-чего, а дерева у меня полно, в отличие от него. Он поморщился, вспомнив сей прискорбный факт, и нехотя сказал. — Да, это возможно…
— И эти мои купцы тоже заплатят тебе пошлины, — закончил я и вопросительно посмотрел на него.
Рамзес, подумав немного, решил, что он все равно ничего не теряет, и медленно наклонил голову. Я выдохнул и быстрым движением налил нам еще по пять капель. За достигнутое, так сказать. Фараон чиниться не стал, одним движением бросил в себя содержимое кубка и захрустел соленой дыней. Нет, он мне уже начинает нравиться.
— Эта карта — мой подарок тебе, — сказал я, и он величественно согласился, едва сдерживая жадную дрожь.
— А это что? — он с трудом оторвался от карты и подошел к следующему столику, где лежала коса-горбуша, одна из первых в этом мире. Он поднял ее и посмотрел на меня непонимающе. — Странное оружие. Им неудобно биться.
— Это огромный серп, мой царственный брат, — покачал я головой. — Один крестьянин за день уберет с таким впятеро больше, чем крестьянин с обычным серпом.
— Пустая забава, — фыркнул фараон. — Да еще и безумно дорогая. Дать крестьянину столько драгоценного железа? Безумие!
— Я в своих владениях уже начал давать, — развел я руками. — В наших горах эта штука незаменима. Мои люди успевают накосить травы для коров, да столько, что ее хватает на всю зиму. Просто представь себе, сколько сможет сжать крестьянин с таким большим серпом. Да он за день соберет весь урожай и будет просто валяться и смотреть, как по небу плывут облака.
— Никакой урожай не окупит таких расходов, — покачал головой фараон. — Да и куда мне девать лишних крестьян, если им нечего будет делать? Безделье черни пагубно для страны.
Бинго! Я едва не начал танцевать от радости. Я аккуратно подводил его к этой мысли, и он клюнул, словно карп в колхозном пруду.
— Я готов поставить тебе партию таких серпов, — сказал я. — В рассрочку на три года. Если твои писцы признают, что у них высвобождаются лишние руки, то я готов дать им работу. Твои мастера будут работать на моих стройках, а я буду платить твоей казне за это. Хочешь, железом, хочешь, бронзой, а хочешь, и серебром. Я поклянусь кормить их и заботиться о них. А если кто-то умрет, выплачу компенсацию его семье.
— Я не торгую своими людьми! — гордо вздернул подбородок Рамзес.
— А я и не покупаю их, — покачал я головой. — Я нанимаю их на работу. На определенный срок, после которого они вернутся домой с наградой.Я не обижу их.
— Мне нужно вопросить богов, — с большим сомнением ответил Рамзес, и на лбу его пролегла глубокая складка. Ему явно не нравится эта идея.
— Тем не менее, прошу тебя принять в дар этот серп, — сказал я, и он милостиво согласился. Да еще бы он не согласился. Лет сто назад эта коса стоила бы по весу в золоте.
— Что это за линия? — он вновь вернулся к карте, куда его тянуло, словно магнитом.
— Это Хорова дорога, — охотно пояснил я. — Пер-Рамзес, Газа, Яффо, Сидон, Библ, Угарит, Каркемиш. Раньше отсюда шел путь на север, в Хаттусу, но сейчас в тех землях нет порядка.
— А эта дорога куда ведет? — снова ткнул он пальцем.
— А это Царская дорога, — вновь пояснил я. — Угарит, Алалах, Каркемиш, Харран, Тайта, Ниневия, Шуш, Аншан. Можно вместо Каркемиша пойти в Эмар, а оттуда в Вавилон. Это другая ее ветвь.
— А где Кадеш? Там мой предок одержал величайшую из своих побед, — спросил снедаемый любопытством Рамзес, у которого пространственное мышление, по всей видимости, было атрофировано полностью. Или, если быть точным, не успело развиться.
— Вот он, — показал я. — Но эти земли вот-вот захватят арамеи. Князья, что раньше платили дань хеттам, не смогут удержать их.
— Гат, Иерусалим, Иерихон, Мегиддо, — бормотал Рамзес, водя пальцем по маленьким башенкам на месте городов. — Сюда ходили мои армии, когда страна Речену перестала проявлять покорность. Мы внушили им должный страх перед именем Великого Дома… Я понял, что это! — его лицо осветила почти что детская улыбка. — Это горы Ливана! Я видел эти белые шапки, когда разбил северян при Джахи.
Фараон любовно потрогал высеченные из камня отроги, вершины которых были окрашены белым, а потом застыл, погрузившись в воспоминания. Титанического масштаба правитель, который спас свою страну от полного краха, он уже почти перестал воевать. Мелкие набеги не в счет, это забота наместников. Самых настырных из захватчиков он поселил на своих границах и теперь набирает из них армию. На западе осели ливийцы, а на востоке, в районе Газы, — пеласги, ахейцы и лукканцы. Он с величайшим удовольствием истребил бы их, но даже его сил на это не хватает. Договориться оказалось куда проще.
— Ты ведь просил о встрече не для того, чтобы показывать, где идут дороги, — оторвался он от карты и повернул голову ко мне. — Ты хотел обсудить этот порт.
— Хотел, — кивнул я. — Я прошу твоего разрешения построить здесь храм Сераписа и сделать его главным богом этого места. Серапис, его мать Нейт и его отец Посейдон — вот три бога, которые должны царить здесь.
— Зачем ты все это делаешь? — недобро посмотрел он на меня. — Я ищу подвох в твоих делах и пока не нахожу его. Пока что все, что сделано вместе с тобой, пошло мне на пользу. Но тебе-то самому это зачем?