Читать книгу 📗 ""Фантастика 2025-168". Компиляция. Книги 1-34 (СИ) - Орлов Сергей"
Приказав ждать меня на месте, я ушел в соседнее здание, оказавшееся той самой антикварной лавкой, где я и решил купить мебель.
Хозяин встретил меня радушно и быстро накинул на плечи пиджак с нашивками на локтях.
— Княжич, вы как раз вовремя. Я собрался на склад и там вы сможете осмотреть нужные вам мебеля.
Небольшая желтая машинка стояла за углом, и антиквар извиняющимся тоном произнес:
— Простите за такой транспорт. Но…
— Пустое, — отмахнулся я. — Лучше плохо ехать, чем хорошо идти.
— Верно говорите, — довольно крякнул мужчина и распахнул дверь.
Склад и впрямь оказался неподалеку. Двери ангара были приоткрыты и внутри копошились пара загорелых парней в серой робе.
— Бездельники, — проворчал мой сопровождающий и уже громче прикрикнул, — Вы должны были вывезти этот буфет в утиль еще день назад!
Я усмехнулся, заметив, как вытянулись лица работников. Они закивали и поволокли изломанный шкаф к выходу. Мне показалось досадным, что такую достойную вещь из дуба кто-то сумел испоганить топором.
— Никакого толку от вас, — антиквар горестно вздохнул. — Тяжело найти хороших помощников.
— С вашей работой много сложностей, — согласился я.
— С любой работой, княжич, — мужчина посмотрел на меня, словно изучая, и продолжил, — вы ведь тоже выбрали не самый легкий путь.
— Каждому своя дорога, — я пожал плечами.
Вдоль стены тянулся ряд мебели, которую кто-то заботливо прикрыл полупрозрачной пленкой. По указанию хозяина, ее сняли, обнажив массивный стол из темного, почти черного дерева. Глаз отметил резные ножки в виде драконьих лап.
— Это не то… — нахмурился мужчина. — Для вас я приготовил другой комплект.
— А что с этим не так? — я не тронулся с места.
— Не самый удачный цвет и фактура, — мужчина развел в стороны руки. — Странный гарнитур, который так и не выкупил заказчик. Мне удалось купить его почти за бесценок…
Антиквар прикусил язык и уже по-другому посмотрел на стол.
— А быть может вам и подойдет. Если у вас большое помещение, где поместятся шкафы и стеллажи.
— Давайте посмотрим на купленный вами за бесценок…— начал я с медовой улыбкой.
— Ну, не то, чтобы совсем дешево, — понял свой просчет торговец.
— Если мне понравится, то ценой не обижу, — пообещал я, гадая, во сколько мне обойдется эта роскошь.
Мебель и впрямь была необычной. К двум высоким шкафам с частыми полками прилагались несколько стеллажей. Также нашлись три кресла с резными спинками, диван и несколько длинных лавок, которые нуждались в лаке.
— Мастер отдал их без покрытия, — пояснил антиквар.
— А кто заказчик?
— Кто-то из фабричных, — с легкой снисходительной усмешкой сообщил мужчина. — Безтитульный, но при деньгах. Заказал, а потом вдруг разорился. Вот и не смог выкупить.
— О как, — протянул я, делая вид, что раздумываю.
— Цвет очень интересный, — антиквар словно позабыл, что минутой раньше отзывался об оттенке иными словами. — И дерево с богатой фактурой.
— Много сучков на срезе, — сказал я наугад.
Мужчина хмыкнул и усмехнулся.
— За все четыре сотни и двадцать пять за доставку.
— Сотня и доставка с вас.
— Грабеж! — оживился продавец. — Триста семьдесят.
Сошлись мы на двухстах, десятке за доставку и рулоне обивочной ткани в подарок. И хотя антиквар охал и бормотал что-то о своей доброте, которая хуже воровства, я был уверен, что он остался доволен сделкой.
— Также я предлагаю вам свои услуги адвоката, — я вынул небольшой блокнот из кармана и на одной из страничек написал свой новый адрес. — Всегда буду рад оказаться вам полезен.
— Благодарствую, господин, — торговец бережно поместил листок в свой ежедневник и сощурился, — я ведь смогу расчитывать на скидку, верно?
— Естественно, — кивнул я.
— Сегодня можно и привезти мебель, — оживленно предложил мужчина и пояснил свое нетерпение, — мне бы не мешало освободить место для новой покупки. Наш градоначальник опять меняет интерьер в своем загородном доме и мне удалось ухватить кое-что. Вам кровать не нужна? С балдахином?
— Благодарствую, но обойдусь без такого роскошества. Я в последние годы жил в общежитии и привык к простому.
— Что ж, если надумаете, то знаете, где найти что-то достойное.
— А могу я попросить вас отправить ко мне тот буфет, который вы решили выбросить.
— К чему он вам? Этой рухляди почитай сотня лет и половину времени она пылилась на складе. Уж больно тяжелая и выволочь проблемно.
— Моя квартирная хозяйка питает слабость к топорам, — пояснил я свою блажь.— А у помощника тяга к починке. Вот и будет ему чем заняться на досуге.
— Да забирайте, раз так все сошлось.
Я протянул руку, чем удивил антиквара. Но он тотчас нашелся и пожал мою ладонь.
— Приятно иметь с вами дело, княжич.
— Аналогично.
После этого я отдал торговцу несколько купюр задатка. Тот выписал чек в небольшой книжице с зеленой обложкой, вырвал страницу и отдал мне.
— Остальное внесете при доставке, — пояснил он.
— Благодарствую.
Я коротко попрощался, остановил такси, катившее мимо, и назвал адрес.
Как только я толкнул дверь цирюльни, над головой звякнул колокольчик.
Фома сидел на диване с большой кружкой, в которую ему налили чай. Аромат трав и ягод разнесся по помещению. Парень посмотрел на меня и виновато улыбнулся.
— Ну как-то так, — сказал он несмело и пригладил короткие волосы на затылке.
— Да что ж вы натворили, — усмехнулся я.
— Настолько плохо, вашество? — помощник нахмурился.
— Теперь тебя никто не будет бояться, — продолжил я с улыбкой. — Ты прямо городской стал.
— Скажете тоже, бояться не будут, — с облегчением вздохнул Фома. — Цирюльник вон из своей комнатки не выходит.
— Это почему?
— Да чихнул я неудачно. А он решил, что я рычу так.
— Ты бы поосторожнее с этим, — я покачал головой и подошел к стойке регистрации, где стоял небольшой звонок для клиентов. — Тебе тут часто придется стричься.
— Да? — погрустнел Фома.
— Не понравилось? — прищурился я.
— Мне бы в другое место лучше, — промямлил Фома и добавил шепотом, — он странный. Все время спрашивал, где я качаюсь. С головой у него наверно не в порядке. Я ж не ребенок, чтобы качаться. Я карусели и качели с детства недолюбливаю.
Расплатившись за услугу, я направился прочь из этого заведения. Фома пошел следом. Он на самом деле перестал походить на разбойника, за которого его приняли чуть раньше. Высокий, широкоплечий парень с аккуратной стрижкой, гладко выбритый, в светло коричневом костюме — вполне мог занести документы в жандармерию и не оказаться за решеткой с формулировкой «на всякий случай».
Когда мы проходили мимо витрин, Фома вглядывался в свое отражение и поджимал губы.
— Тебе удобно? — спросил я.
— Видели бы меня наши деревенские. Никогда бы не признали.
— Разве это плохо?
— Я и сам не знал, что могу так вот выглядеть. Даже у старосты нашего такого костюма не было. Он когда на ярмарку ездил, то надевал свой свадебный пиджак. Тот, конечно, на животе уже не застегивался. Но выглядел староста солидно.
— Привыкай, — я хлопнул его по плечу. — Ты теперь помощник адвоката — человек важный.
— Эх, барин, как бы мне вас не подвести, — парень поправил новую кепку восьмиклинку, которой сменил свой прежний головной убор.
— Я в тебя верю.
Банк встретил нас распахнувшейся дверью. Охранник проводил нас тяжелым взглядом и стало ясно, что за давешнюю выходку ему досталось.
Нас без промедления проводили в комнату для переговоров, где Фому сфотографировали. Затем заполнили данные на первой странице золотой книжки и торжественно вручили ее моему помощнику.
— Мы рады, что вы стали клиентом нашего банка, — благодушно произнес управляющий, протянул ладонь здоровяку и отчего-то заискивающе посмотрел на меня.
— Спасибо, — ответил ему Фома и тряхнул ладонь. — Мне было очень приятно.