Читать книгу 📗 "Прорыв выживших (СИ) - Махров Алексей"
— Могу я взглянуть на ваши документы? — спросил майор с властной уверенностью человека, чьи полномочия простираются гораздо дальше, чем у обычного штабного офицера.
— Извольте, майор, — произнес Игнат Михайлович, доставая документы. Его голос был ровным, без эмоций. — Попрошу вас не увлекаться, мы устали с дороги.
— О, наша беседа не займет много времени, господин оберст! — с нарочито напускной любезностью сказал майор.
Тщательно изучив все наши бумаги, Зоммер внимательно посмотрел сначала на меня, потом на Игната.
— Итак, господин оберст фон Штайнер, вы инспектор из Управления вооружений. Проверяете тыловую инфраструктуру, логистику. Правильно я понимаю?
— Совершенно верно, майор, — кивнул Игнат. — В условиях подготовки крупной наступательной операции бесперебойное снабжение войск — ключевой фактор успеха. Нас интересует состояние складов, пропускная способность дорог, работа аэродромного узла.
— Понимаю, понимаю, — Зоммер улыбнулся одними лишь тонкими губами. До глаз улыбка не дошла. — Учитывая текущую обстановку на нашем участке, Берлин беспокоится, и это правильно.
— Я старый солдат, майор, поэтому спрошу напрямую: чем вызван ваш интерес к нашим особам? — Игнат угрожающе наклонился к столу. Стоящий сзади унтер напрягся и положил ладонь на клапан кобуры. Дурашка, я, даже сидя на стуле, сумею выхватить «Браунинг» из кармана быстрее тебя!
— Простите, господин оберст, обстоятельства вынуждают меня опрашивать всех вновь прибывших в Лозовую офицеров, независимо от их звания и должности. Дело в том, что русские совсем распоясались, не соблюдают законы войны — переодеваются в нашу форму и совершают диверсии. Позвольте мне, как офицеру контрразведки, задать несколько вопросов. Чисто формальных, без протокола.
— Конечно, майор, — Игнат внешне расслабился, откинулся на спинку и снисходительно махнул рукой, показывая, что готов отвечать. — Мы здесь для того, чтобы помогать, а не мешать.
— Прекрасно! — мне показалось, что Зоммер выдохнул с облегчением. — Начнем с простого. Вы прибыли из Берлина. На каком транспорте?
— На связном самолете «Физелер–Шторьх», — без малейшей паузы ответил Пасько. — Приземлились на полевом аэродроме в Краснограде вчера утром. Оттуда добирались на автомобиле, предоставленном командиром двадцать пятой дивизии генералом Катнером.
— Ваш непосредственный начальник в Управлении вооружений?
— Генерал–майор Эрнст Удет, — Игнат произнес это имя с таким выражением, словно говорил не просто о начальнике, а о старом приятеле.
Зоммер медленно кивнул и перевел взгляд на меня.
— А вы, господин оберлейтенант, как следует из вашего командировочного предписания, до назначения в инспекцию служили на испытательном полигоне в Рехлине?
— Так точно, господин майор, — я почувствовал, как по спине пробежал холодок. Это был один из ключевых элементов моей легенды. — Занимался приемочными испытаниями нового авиационного вооружения.
— Интересно, — Зоммер откинулся на спинку стула. — А не приходилось ли вам сталкиваться с майором Вольфгангом Шенком? Он тоже служит в Рехлине, отвечает за двигатели.
Мой мозг лихорадочно заработал. Такого имени в нашей легенде не было. Это была проверка на вшивость.
— К сожалению, нет, господин майор, с Шенком я не пересекался, — я изобразил легкое сожаление. — Лаборатория двигателистов находится на другом конце полигона. Может быть, я видел его на общих собраниях. Он невысокий брюнет с небольшим шрамом на щеке?
Зоммер смотрел на меня своими пронзительными глазами. Секунда, другая… Потом он медленно кивнул.
— Да, майор Шенк — невысокого роста, темноволосый, — доказав своим ответом, что это была подстава, майор снова повернулся к Игнату. — Вернемся к вам, господин оберст. Ваш водитель, гефрайтер Браун, из двадцать пятой дивизии. Дивизия, мягко говоря, понесла серьезные потери в последние дни. Не находите ли вы, что использование солдат из разгромленных частей для таких ответственных заданий… несколько небезопасно?
Игнат Михайлович позволил себе снисходительную улыбку, как бывалый воин, услышавший пустые опасения тыловика.
— Послушайте, майор, солдат есть солдат. Он умеет водить машину, исполнителен и молчалив, и это самое главное. Кроме того, — Игнат слегка понизил голос, — наличие такого водителя помогает нам лучше понять… моральный дух и реальное состояние частей на месте. Это тоже часть нашей инспекции.
Ответ был гениален. Он не только объяснял наш выбор, но и намекал на более широкие, почти контрразведывательные полномочия инспекции.
Зоммер что–то записал в блокноте. В кабинете повисла тишина, нарушаемая лишь тиканьем настенных часов и отдаленным гулом танковых двигателей. Майор смотрел то на Игната, то на меня, его пальцы барабанили по столу. Он явно чувствовал какой–то подвох, но нестыковок в наших ответах не было. Мы сидели спокойно — два немецких офицера, немного уставшие с дороги, но готовые выполнять свой долг.
Наконец, Зоммер отложил блокнот в сторону и снова улыбнулся своей безжизненной улыбкой.
— Что ж, господа, благодарю вас за беседу. Все формальности соблюдены. Сейчас вас проводят в гостиницу. Вернее, в то, что мы здесь называем гостиницей. Уверен, вы найдете условия… приемлемыми. Если вам что–то понадобится, не стесняйтесь обращаться в комендатуру.
Он встал, давая понять, что аудиенция окончена. Мы тоже поднялись.
— Благодарю за содействие, майор, — небрежно кивнул Игнат. — Мы приступим к работе с утра.
— А разве вам не сказали, что сегодня в шесть вечера будет проходить совещание командования группировки? — внезапно спросил Зоммер и буквально впился в нас глазами, отслеживая реакцию.
— Я думаю, что нас пригласят, если понадобится наша помощь! — усмехнулся Игнат. — А, в принципе, такое совещание — не в нашей компетенции. Auf Wiedersehen!
Мы вышли из кабинета. Первый, самый опасный раунд был выигран. Мы прошли проверку контрразведки. Но я прекрасно понимал — это только начало. Самая опасная работа была впереди.
Глава 15
Глава 15
15 сентября 1941 года
День шестой, вечер
— Комната номер четыре, господа офицеры. Вот ваш ключ, — унтер с петлицами интендантской службы любезно, с легким поклоном, подал Игнату ключ и, отступив на пару шагов, вытянулся в струнку и щелкнул каблуками.
— Свободен! — буркнул Игнат и унтер, отдав честь, удалился по коридору со скрипучими деревянными полами.
Игнат Михайлович щелкнул замком, и мы вошли в наше временное пристанище. Комната оказалась небольшой, но чистой и уютной. Гостиница для офицерского состава размещалась в здании общежития местного сельскохозяйственного техникума. И, видимо, со времен до оккупации здесь стояли две железные кровати, две облезлых тумбочки и два стула. А вот серые одеяла, подушки и тощие тюфяки явно были привезены немцами. Пахло дезинфекцией и дешевым табаком. Окна выходили на центральную улицу села, заставленную техникой.
— Гефрайтер Браун, — обернулся Игнат к Виктору, который стоял на пороге, держа наши чемоданы. — Поставьте наши вещи. Вы остаетесь здесь.
— Но, герр оберст, дежурный сказал, что рядовой состав размещается в казарме, в бывшей школе, — неуверенно произнес Артамонов.
— Мне плевать, что сказал дежурный! — голос Пасько зазвенел сталью. — Мой водитель находится там, где нахожусь я. Вы нужны мне здесь и сейчас для поручений. Ваше место — возле этой тумбы, у двери. Понятно?
— Jawohl, Herr Oberst! — гаркнул Артамонов.
— Спокойно, Витя! — шепотом сказал я по–русски, закрыв дверь. — Нельзя тебе в казарму, спалишься! Переночуешь здесь, с нами. Я скажу дежурному, чтобы принес в нашу комнату матрас и одеяло.
Артамонов кивнул, в его глазах читалось облегчение. Оставаться одному среди немцев было бы для него верной смертью — хотя он свободно говорил по-немецки, всех нюансов армейской жизни врага Виктор не знал и мог проколоться на любой мелочи.