Читать книгу 📗 Вожак стаи (СИ) - Лей Влад
* * *
Я был вне себя от злости. Мехов отключили, бой прервали, и я хотел выяснить, почему, и очень хотел оторвать голову тому, кто приказал это сделать, вне зависимости от причин.
Но сначала я узнал, что с Рок Араном — его прямо с поля боя, прямо из кресла забрали в больницу. Он получил серьезную рану и пока что медики не могли точно сказать, в каком он состоянии, насколько опасно ранение и выкарабкается ли он вообще.
О, за это мне ответят! Какова бы ни была причина остановки боя — но мехов обеих команд должны были отключить синхронно. А на деле отключили нас, и лишь спустя несколько секунд, за которые противник успел совершить залп, отключили их.
Когда я вошел в зал, где нас, участников поединка, уже дожидались местные вельможи, приехавшие гости, то сразу учуял неладное.
Все было обставлено слишком…«официально».
Например, стулья, на которых восседали члены комиссии, следившие за тем, чтобы бой проходил по всем правилам. Во главе с Шито, разумеется.
И мне это совершенно не понравилось — хоть морда у него была непроницаемой, на ней застыла маска равнодушного официоза и пафоса, я видел, как прыгают в его глазах чертики, он прямо светится от счастья.
А чему он может так радоваться? Тому, что где-то подгадил мне, не иначе…
— Почему бой был остановлен? — сразу начал я. — Почему отключение не было выполнено синхронно? Один из моих бойцов получил залп уже после того…
— Это все неважно, лорд Лэнгрин, — перебил меня Шито.
— Что значит «это неважно»? Это нарушение всех правил и…
— Правила нарушили вы! Поэтому мы были вынуждены остановить бой.
— Я⁈ — признаться, я был несказанно удивлен подобному заявлению. И любопытно было узнать, в чем Шито решил меня обвинить? Я лихорадочно соображал, но не мог найти причину. Проверку мехов мы прошли, правила поединка никак не были нарушены. Не иначе, Шито решил обвинить меня в чем-то, что я не совершал, или же его ищейки нашли какой-то злопакостный пункт в кодексе, который или написан черт знает когда и лишь косвенно может относиться к текущей ситуации, или же трактуется двояко, и потому Шито решил за него уцепиться.
Ну-с, посмотрим. Я был готов ко всему.
— Вы, лорд Лэнгрин, нарушили 7-ой параграф пункт «а», — объявил Шито и, увидев, как я нахмурился, тут же ухмыльнулся и добавил: — Позволю себе его процитировать: 'В поединке чести могут участвовать исключительно граждане империи либо лица, имеющие особые заслуги перед империей и имеющие разрешение на участие в поединке от члена имперской семьи, а также получившие согласие на участие от оппонентов либо других непосредственных участников поединка.
— Я не понимаю, какое отношение этот параграф имеет к сегодняшнему поединку и моей команде? Тем более не понимаю, в чем состоит обвинение меня в нарушении?
— Двое ваших воителей, известные как «Серый» и «Маркус». Они не являются гражданами империи!
— Они оба сражались в рядах «Падших», своей службой доказали преданность империи и ее интересам, были переведены в строевые части. Более того, каждый из них получил надел, титул и звание. Я помню, так как лично их награждал.
— Все так, однако департамент контроля миграции не получил их документы. Соответственно, в реестре граждан империи эти двое не числятся…
— Что значит не числятся? У них есть идентификаторы и документы, подтверждающие гражданство, и…
— Боюсь, что без одобрения и подтверждения со стороны департамента они не могут считаться полноценными гражданами. Кроме того, ни один из них не явился к ревнителям веры, не прошел проверку на ересь, что также является необходимым пунктом перед получением гражданства. Так что большой вопрос, почему и как вы смогли дать им наделы, титулы и звания?
— Это лишь бюрократическая ошибка, — вскипел я, — департамент подчиняется мне. Фактически я являюсь тем, кто решает, кто в графстве получает гражданство, а кто нет!
— Согласен, — кивнул Шито, — тогда вопрос — вы подписывали приказ о внесении этих двоих в реестр?
— Я могу подписать его хоть сейчас.
— Сейчас, боюсь, уже поздно, — улыбнувшись самой ядовитой своей улыбкой, заявил Шито. — Утром, перед началом боя — в самый раз. Но сейчас, к сожалению…
— Это возмутительно! — чуть не заорал я. — Недоразумение и ошибка, которая людям, защищавшим интересы империи, стоит гражданства! Это…
— Никто не будет ущемлять заслуженных героев, — заявил Шито, — я вам более того скажу — лично проконтролирую, чтобы оба эти человека получили то, что им полагается и что они заслужили.
Тут уже улыбка Шито стала не простоя ядовитой, а откровенно хищной. О, я представляю, как Шито воздаст по заслугам двум моим верным соратникам.
— Соответственно, — меж тем продолжил Шито, — так как вами, лорд Лэнгрин, были нарушены правила поединка, ваша команда дисквалифицируется, а победа присуждается…
Зал взорвался недовольными криками. Часть из них наоборот была радостной — это сторонники моего дяди. Но все же большинство были возмущены таким поворотом.
— Тихо! Тихо! — орал Шито, пытаясь заткнуть возмущенную толпу.
Я же воспользовался моментом, развернулся лицом к кронпринцу и сказал:
— Ваше высочество! Быть может, вы сможете рассудить наш конфликт! Я считаю несправедливым тот факт, что из-за бюрократической ошибки мои люди лишены гражданства и команда дисквалифицирована. Я уверен, что судейский комитет, а в частности его председатель… — тут я бросил взгляд на Шито, — относится ко мне предвзято. И уж тем более я считаю несправедливым присуждение победы моему оппоненту. Все эти нелепые обвинения и глупейшие из аргументов явились на свет потому, что председатель судейского совета не желает моей победы и устроил весь этот фарс, увидев и осознав, что я имею высокие шансы на победу в поединке…
Конец моего монолога утонул в криках — кто-то выражал мне недовольство и откровенно фукал, кто-то поддерживал меня.
Если честно, я был уверен, что он меня поддержит, ведь я его союзник в отличие от дяди, и сейчас кронпринц должен был воочию в этом убедиться — духовенство, являющееся противником кронпринца в политической борьбе, откровенно поддерживает дядю и пытается сделать его победителем в поединке, где он явно начал проигрывать.
Кронпринц поднял руку, призывая к тишине, и когда она настала, заговорил:
— Лорд Лэнгрин! Хоть я испытываю как вам симпатию, однако я здесь нахожусь в качестве гостя и не вправе вмешиваться в решение судей.
— Свод правил был составлен членом императорской семьи. Кто если не вы вправе его толковать и решать? — спросил я.
Кронпринц грустно улыбнулся.
— Правила писались кровью и в течение долгих веков. Кто я такой, чтобы их оспаривать? И, к сожалению, хоть действительно имеет место бюрократическая ошибка, хотя лично я бы это назвал вашей личной безалаберностью по отношению к своим же людям, однако нарушение есть…
Перед глазами у меня все поплыло, звуки стали приглушенными. Слова кронпринца стали для меня ударом, после которого далеко не всякий может оправиться.
Точнее я понял, что сейчас произошло и кто за всем стоит.
Это не Шито устроил мне подлость. Это кронпринц меня просто и банально «слил». Не знаю, почему, но в поединке он поставил на дядю, а не на меня. Именно его он видит графом Тирра.
Почему он на это пошел, почему согласился, зная, что духовенство и дядя плотно сотрудничают — я не понимал. Это противоречило логике, но это произошло.
— … объявляется победителем поединка и новым графом Тирра! — меж тем закончил свою речь Шито и сторонники дяди взорвались радостными криками.
— Что касается вас, лорд Лэнгрин, — меж тем продолжил Шито с довольной улыбкой, — за нарушения кодекса поединка чести, за использование грязных внешников в поединке чести призываю лорда Тирра наказать вас! Лишить всех регалий и званий, титулов и наделов. За связь с внешниками, за использование запрещенных устройств внешников, нарушающих постулаты империи касательно допустимой в использовании техники, за оскорбление церкви империи приговорить к изгнанию!
