Читать книгу 📗 В стиле Ллойда (ЛП) - Армстронг Мэтт
— Осторожность никогда не помешает, и я имею право знать, с кем говорю, агент Брэдстоун — произнес я нараспев, изображая из себя лучшего киношника — Это, должно быть, вымышленное имя, верно? — Я взглянул на Джоно — Верно?
Джоно пожал плечами, благоразумно решив не вмешиваться.
Агент Брэдстоун, если это было его настоящее имя, не сводил с меня каменного взгляда, когда полез во внутренний карман, откуда достал черный сложенный бумажник. Он держал его так, чтобы я мог на него посмотреть, но достаточно далеко, чтобы я не смог его взять.
Я наклонился и прищурился, делая вид, что медленно читаю написанное.
— Агент… Брэдстоун… Королевский… Канадия.
Он захлопнул его и положил обратно в карман.
— Теперь вы готовы говорить, мистер Гибсон?
— Конечно! Какой твой любимый динозавр? — Спросил я насмешливо.
Джоно поперхнулся собственной слюной, и нам пришлось подождать, пока он придет в себя.
Брэдстоун на мгновение выпучил глаза.
— Мистер Гибсон.
— Ладно, ладно, хватит прелюдий. Мистер Брэдстоун, не так ли? По официальному протоколу КККП допрос должен проводиться в офисе частного лица, или нам следует перенести это в вашу штаб-квартиру? Или даже в полицейский участок? Кроме того, я уверен, вы в курсе, что у КККП настоящие латунные щиты, а не просто ламинированная карточка с фотографией, и цвета на логотипе не того оттенка. Не говоря уже о голографическом водяном знаке, которого нет на вашем. Да ладно, чувак. Мы частные детективы. Ты думал, мы не сможем распознать поддельный значок? — Я повернулся к Джоно и спросил: — Ты хотя бы проверил его?
Джоно покраснел в молчаливом признании, его глаза расширились от этого открытия, рот открылся, когда он уставился на незнакомое существо в комнате.
Лицо Брэдстоуна оставалось бесстрастным, что немного пугало. Я подавил желание сглотнуть и приказал своему мозгу не позволять мне волноваться.
— Итак, скажите мне, агент Брэдстоун, кто вы? На этот раз по-настоящему? — Мне каким-то образом удалось сдержать дрожь в голосе. Несмотря на мое подшучивание, я был чертовски напуган.
— Это не ваше дело, мистер Гибсон, и вы ответите на мои вопросы — спокойно и угрожающе произнес он.
— Нет — вмешался Джоно — Я думаю, все сказали достаточно. Ллойд, по закону вы не обязаны отвечать на вопросы этого человека. Я собираюсь позвонить в КККП и проверить полномочия мистера Брэдстоуна, и если они захотят продолжить расследование, пусть свяжутся с вами напрямую, чтобы доставить вас в их офис для дальнейшего допроса.
Я хитро ухмыльнулся Брэдстоуну. Посмотри на это, Джоно выкарабкивается ради меня. На душе у меня стало тепло и пушисто.
— В этом нет необходимости, мистер Вонг — сказал Брэдстоун, поднимаясь со своего места и глядя на меня с угрозой и сарказмом.
— Это еще не конец. Мы свяжемся.
— Пожалуйста, не заставляйте меня молчать! — Я умоляюще поднял руки.
— Мне это нужно как убежище для еды. Я обещаю не преследовать белого кролика!
Он стиснул зубы, свирепо посмотрел на меня и вышел.
Мы с Джоно тяжело вздохнули в унисон, когда дверь закрылась.
— Иисус, Мария и Иосиф. Ллойд, что, черт возьми, здесь происходит? — Раздраженно спросил Джоно.
— Честно говоря, Джоно, я в полном неведении насчет этого. Ты рассказал ему о мисс Дельгадо?
— Нет.
— Небольшие услуги — сказал я со вздохом облегчения.
— Просто для ясности, мое предложение заплатить вдвое больше вашего гонорара больше не обсуждается.
Он посмотрел на меня.
— Мне не нужно это дерьмо. Я буду держать тебя в курсе, если узнаю что-нибудь еще, но, ради всего святого, Ллойд — он многозначительно посмотрел мне прямо в глаза — потеряй мой гребаный номер.
— Понял. Могу я остаться здесь еще на несколько минут, чтобы убедиться, что он ушел?
Он сверкнул глазами, но опустил плечи, пренебрежительно махнул рукой и поднял трубку настольного телефона.
— Отлично. Я дружу с владелицей чайной внизу и попросил её присмотреть за ним сегодня утром на случай, если он придет раньше меня. Я попрошу её сообщить нам, когда он уйдет.
— Спасибо, Джоно. Я этого не заслуживаю и ценю это.
— Ты все правильно понял.
Прошло меньше пяти минут все более неловкого молчания, прежде чем друг Джоно подтвердил, что мужчина уехал. Я еще раз поблагодарил Джоно и сбежал вниз по лестнице, на ходу просматривая контакты в телефоне и направляясь к своей машине.
— Мисс Дельгадо, вы не могли бы заехать ко мне? Нам нужно поговорить — сказал я, переводя дыхание.
— Да, конечно. Я работаю сегодня в дневную смену и могу заскочить прямо сейчас. Все в порядке? — Обеспокоенно спросила Мирейя.
— Сложный вопрос. Я в Бальзаке, я отправлю вам смс с адресом. Затем, когда вы приедете туда и поймешь, что попали не туда, не обращайте внимания на это чувство и просто заходите — Я забрался в свою машину, чуть не выронив телефон.
— Скоро увидимся.
Глава 7
— Вы серьезно здесь живете? — Голос Мирейи эхом разнесся по маленькому складу, когда она вошла в парадную дверь. Она пришла вовремя, так как я вернулся всего на несколько минут раньше. Я стоял в углу кухни, роясь в каких-то полках и коробках.
— Что не так? Люди платят кучу денег за такое большое помещение! — позвал я, не поднимая глаз. — Присаживайтесь, я сейчас подойду к тебе.
Вернувшись домой, я поставил второй складной стул рядом со своим. У меня никогда не было гостей, но я старался держать запасной под рукой, поскольку эти стулья были дешевыми и непрочными и могли сломаться в любой момент. Я не любил сидеть на бетоне.
— Кемпинг... что это, черт возьми, такое? — закричала она. Я вскинул голову и осмотрелся, но ничего не обнаружила. Что бы её ни напугало, его не было видно.
— Что это такое?
— Это... это! — Она указала на пол рядом с моим стулом.
— О, это всего лишь Чонси, не обращайте на него внимания. Он милый, не кусается — сказал я ей и вернулся к поискам. Куда, черт возьми, я засунул эту чертову штуку?
— Мистер Гибсон, это крыса — твердо сообщила она мне.
— В самом деле? Я думал, что это собака.
— Как, черт возьми, у тебя оказалась крыса?
— Он был здесь, когда я переехал, как еще можно завести крыс? — Я сбил с полки большую кастрюлю, которая приземлилась мне на ногу. Я взвизгнул и запрыгал, пока боль не утихла — К чему столько вопросов? — Спросил я, когда пришел в себя.
— Крысы в Альберте запрещены законом! — воскликнула она — Вы должны сообщить об этом!
— Почему? Он никому не причиняет вреда.
— Потому что они запрещенный вид! Правительство Альберты приложило все усилия, чтобы искоренить их в пределах наших границ! — Она была на удивление увлечена этим делом.
— Тем больше причин оставить его в покое. Он один, изолирован, последний в своем роде, пойман в ловушку жестокого мира, живущий единственной известной ему жизнью: жизнью покоя и крошек с пола — рассказал я — Так где же, черт возьми, мой... Ах—ха! — Я полез в коробку на верхней полке и достал свой старый ноутбук. Я редко им пользовался, потому что от него болели глаза, даже в темном режиме с отключенной функцией синего освещения, но такие моменты, как этот, не давали мне избавиться от него полностью — Чонси, если ты пообещаешь оставить её в покое, я уверен, она согласится не заявлять на тебя в полицию. Согласен?
Чонси издал серию тихих, очаровательных писков и убежал.
Ее глаза были широко раскрыты от ужаса.
— Хорошо, я знаю, что он не просто понял тебя.
— Он понимает наш тон и язык тела и явно невысокого мнения о вас, учитывая, как вы на него накричали — объяснил я — Мы можем перестать обсуждать моего соседа по комнате и, пожалуйста, присесть?
— Ваша комната... неважно.
Она подошла к походным стульям и села.
На мой стул.
Не то чтобы это имело значение, и не то чтобы она знала, что есть что, но…
Это был мой стул.
— Ты серьезно? Отлично — Она встала и перешла к другому стулу.
