BooksRead Online

Читать книгу 📗 В стиле Ллойда (ЛП) - Армстронг Мэтт

Перейти на страницу:

Я замер, прислушиваясь. Кто-то вошел. Мирейя, должно быть, все еще была на работе. Я огляделся в поисках какого-нибудь оружия, но под рукой ничего не оказалось. Вероятно, мне следует разработать надлежащий план вторжения в дом. Солнце быстро клонилось к закату, но внутри все еще было слишком светло, чтобы быстро скрыться. У западной стены было достаточно тени, но мне пришлось бы пересечь ее, чтобы попасть в поле зрения захватчика. Боже, как же я ненавидел это чертово количество окон.

Что ж, оставалось только одно: пойти и поприветствовать моего гостя. Я завернул за угол к входной двери и обнаружил, что мой нежданный гость терпеливо ждет, когда я выйду. Это был не тот, кого я ожидал, и гораздо хуже, чем я думал. У меня мороз пробежал по коже.

— Агент Брэдстоун — осторожно поздоровался я — Что привело вас в мое скромное жилище?

Он ухмыльнулся, склонив голову набок и оценивающе глядя на меня.

— Добрый вечер, мистер Гибсон. Кто была эта женщина, которая приходила сюда раньше? — спросил он.

Дерьмо. Он следил за домом. Как, черт возьми, он меня нашел? На мое имя ничего не было подписано. Даже если Джоно все рассказал, он не знал, где я живу.

— Какая женщина? У меня нет девушки — сказал я ему — Поверь мне, я бы хотел, чтобы у меня была девушка. Здесь холодно, а я люблю обниматься.

— В конце концов, мы найдем ее, не волнуйтесь. Я решил не следить за ней, но все же проверил её номера.

— Я сочувствую тому водителю, которого вы собираетесь побеспокоить — сказал я с иронией.

— Почему вы продолжаете расследование, мистер Гибсон? — он спросил — Я думал, что ясно дал тебе понять, чтобы ты прекратил это.

— Неужели? Я этого не помню. Я помню, как вы пытались запугать меня, чтобы получить информацию, но слова "не продолжай" так и не слетели с ваших губ, или я ошибаюсь?

— Семантика. Это подразумевалось, как, я уверен, вы и сами поняли — он говорил спокойно. Слишком спокойно. Я вдруг понял, что он, возможно, пришел, чтобы убить меня. Я быстро взглянул на тени у стены. Все еще было слишком далеко, чтобы он вытащил пистолет.

— Вполне справедливо, но мы оба знали, что я не собираюсь этого делать, не так ли? Иначе зачем бы тебе следить за моим домом?

Он огляделся.

— И это вы называете местом? Вы живете в заброшенном здании. Вы не очень хорошо справляетесь со своей работой, не так ли?

— Я тоже не уверен, что вы выдающийся офицер КККП. Разве вам не нужен ордер, чтобы войти сюда? — Я пытался разговорить его, чтобы убить время, умоляя тени подобраться поближе.

— Я думаю, мы уже выяснили, что я не полицейский, мистер Гибсон.

— Тогда на кого вы работаете?

— На людей, с которыми не стоит пересекаться — Да, это была угроза — И все же, пока вы на грани, вам еще предстоит это сделать — продолжил он — Я решил, что вам нужно напомнить. Бросьте это дело, вернитесь к расследованию параноидального бреда сумасшедших, и ваша жизнь останется прежней. Продолжайте расследовать это дело, и все для вас станет намного сложнее.

— Угу. Наверное, мне следует сказать вам, что у меня установлены камеры видеонаблюдения, и вас записывают — солгал я.

— Нет, мистер Гибсон, это не так. Может, ты и плохой следователь, но я хорош в своем деле, и это было первое, что я проверил.

— Отлично. Ладно, ладно. Ты поймал меня. Я останусь на месте. Ты не увидишь, как я выйду за дверь в течение нескольких дней, хорошо? Я буду сидеть на корточках, смотреть телевизор и не вмешиваться.

— Да, я уверен — Голос его звучал неуверенно — Скажите мне, мистер Гибсон. Как так получилось, что я осматривал это место со вчерашнего дня, проверяя все выходы, и не видел, как вы уходили?

— Э-э, потому что я этого не делал?

— И все же, мой коллега заметил вас в приюте.

— Не могу сказать тебе, приятель. Твой коллега-агент, должно быть, ошибся. Ты сам сказал, что я не ушел, а ты, как ты сам сказал, "хорош в своем деле". Так в чем же дело? Я лгу? Либо я не уйду через несколько дней, либо вы дерьмово справляетесь со своей работой. Какой из них?

Он склонил голову набок, глядя на меня с безразличным выражением лица. Он принюхался — Что это за одеколон, мистер Гибсон?

— О, это действительно прекрасный бренд под названием "Нун-йа".

Он моргнул.

— Например, «Нун-я Бизнес-нисс».

— Я понял.

— Просто хотел убедиться. Откуда ты? — Спросил я бодрым голосом.

Он повернулся и направился к двери, бросив через плечо:

— Еще увидимся, мистер Гибсон.

— Вам действительно понравилась "Матрица", не так ли? Я имею в виду, черт возьми. Твое исполнение агента Смите соответствует действительности.

Он усмехнулся, тяжело выдохнул через нос и вышел за дверь. Я подождал, прислушиваясь, не захлопнется ли дверца его машины, прежде чем решился пошевелиться. Я тяжело дышал, мое сердце бешено колотилось. Вся эта встреча была ужасающей. Они знали, где я живу, и знали о Мири. Я схватила свой телефон, но он переключился на голосовую почту.

— Мири, это Ллойд. Не уходи домой. Брэдстоун был здесь, и он знает о тебе. Позвони мне, когда закончится твоя смена. Пожалуйста — Я повесил трубку и подошел к двери, выглядывая наружу. Он заканчивал телефонный разговор и повернул ключ в замке зажигания.

— Ты совершил свою первую ошибку, приятель — прошептал я — Давай посмотрим, куда ты направишься.

Солнце почти село, и мир погрузился в тени. Я изобразил самую озорную улыбку, отступая в тень, зашел в Ноктис и подождал, пока он выедет на улицу.

Я последовал за Брэдстоуном, запрыгнув за его машину. Я прыгал вперед, ждал, пока он отойдет достаточно далеко, чтобы я почти потерял его из виду, и прыгал снова. Я продолжал в том же духе, пока он не заехал на парковку в восточной части того, что, возможно, было Хантингтон-Хиллз, к западу от аэропорта. Мне приходилось держаться на расстоянии, достаточно далеко от дороги, чтобы избежать света фар, и достаточно далеко от прожекторов над стоянкой, но мне удалось подобраться достаточно близко, чтобы увидеть, как он выходит из машины и исчезает в здании. Это был большой комплекс, с колоннами из светлого кирпича, поддерживающими его на высоте двух, может быть, трех этажей. Крышу пересекала белая кайма, а между каждой колонной была стена из стеклянных окон, в некоторых из которых все еще горел свет от офисных ламп, когда рабочие жгли полуночное масло. Что-то в этом месте показалось мне знакомым, и я обошел его кругом, чтобы найти большую вывеску, подпертую двумя кирпичными столбами. Я нахмурился в замешательстве, увидев надпись "Здание Стивена А. Дункана", а над ней на отдельном баннере был указан адрес.

Это было административное здание Королевской канадской конной полиции.

Так что Брэдстоун на самом деле не был членом КККП, но он действовал в их здании. Тот, на кого он работал, определенно имел влияние. Я отчаянно хотел узнать, где он находится, но это было невозможно. Для такой установки мне понадобился бы план помещения, список тех, кто работал в ночную смену, список имен тех, кто, как правило, работал сверхурочно, и, если возможно, расположение блока предохранителей. Но даже в этом случае мне все равно пришлось бы обследовать это место как минимум неделю в поисках каких-либо дополнительных переменных, а у меня не было ресурсов для этого. Такая работа требовала, чтобы ладони были смазаны маслом, а охранники испытывали временную внезапную слепоту. Этого не произошло. Я вернулся к машине Брэдстоуна и стал ждать. Если мы не сможем сыграть в игру "Отведи меня к своему лидеру", мне придется последовать за ним домой.

Он пробыл внутри около часа, прежде чем, к моему большому удовольствию, вернулся к своей машине. Дежурства в засаде, это так скучно. Он забрался внутрь, и мы вернулись к нашей маленькой игре в кошки-мышки, о которой он не подозревал. Мы объехали все вокруг, но в то же время никуда не заезжали. Он несколько раз поворачивал направо, ездил кругами, чтобы убедиться, что за ним никто не следит. Параноик, но умный. В конце концов, он выехал на Беддингтон-трейл и довел меня до озера Арбур. Он подъехал к дому на Арбур-Гроув, недалеко от Кроуфут-Кроссинг, и припарковался на улице.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге или статье
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге В стиле Ллойда (ЛП), автор: Армстронг Мэтт