Читать книгу 📗 В стиле Ллойда (ЛП) - Армстронг Мэтт
Он наклонился вперед и спрятал лицо в ладонях.
— Я в замешательстве — призналась я, глядя на Мири — Что здесь происходит?
— Хм. Он не тот, за кого ты его принимал — объяснила она — Честно говоря, я не могу разобраться в этом, он повсюду.
Он поднял голову и впился в нее взглядом.
— Прекрати читать мою ауру.
У нее отвисла челюсть
— Как ты...
— И ты — сказал он, поворачиваясь ко мне — Прекрати. Говорить.
— Если моя мама не смогла уговорить меня остановиться, я не думаю, что ты добьешься успеха — съязвил я.
— Боже мой, заткнись! Ты понятия не имеешь, что делаешь и во что ввязываешься. Черт возьми, я даже не совсем понимаю, что происходит — признался он — Но тебе нужно выслушать меня прямо сейчас, пока не появился кто-нибудь еще.
— Кто еще присоединится к вечеринке?
— Ты не хочешь это выяснять, и я должен напомнить тебе, что ты в ловушке под флуоресцентным светом, так что ты не сможешь быстро выбраться отсюда, если они это сделают.
— Подожди, как ты...
— Я все знаю, Ллойд! — заявил он — И что, черт возьми, ты сделал с моим столом? Он принадлежал моей маме! — Он раздраженно вскинул руки и откинулся назад, закинув их за голову, уставившись в потолок.
— Я все еще под кайфом от морфия? — Спросил её я.
— Нет, это происходит — подтвердила она.
— Просто проверяю — Оглянувшись на него, я спросил — Кто ты?
Он вздохнул, уронив руки на колени.
— Меня зовут Брэдли Мейсон, и предполагается, что я работаю в офисе. Я работаю на... — Он съежился, не желая говорить — Послушай, я не могу сказать тебе, на кого я работаю, но мы не плохие парни, и ты стоишь у нас на пути.
— Ты не даешь мне повода для беспокойства по этому поводу, Брэдли — сказал я ему, затем взглянул на Мири — Я же говорил, что это вымышленное имя.
— Ллойд, замолчи — уважительно приказала она — Мистер Мейсон. Если вы не плохой парень, почему вы преследовали нас и угрожали Ллойду?
Брэдли искоса взглянул на меня, прежде чем переключить свое внимание на Мири.
— Мне приказали. Мы уже некоторое время ищем Казимира и наблюдали за вами, чтобы понять, к чему привело ваше расследование. Вы начали подбираться слишком близко, поэтому мы прекратили это. Полноценное полицейское расследование помешало бы нашему собственному, поэтому я попросила шефа полиции оформить это как несчастный случай.
— Так вот почему вы были в управлении на днях? Отстраняя меня от работы? — спросила она, стиснув зубы — Что ты сделал, подкупил его, чтобы он смотрел в другую сторону?
— Что? Нет, я не подкупал его, сказал я ему, что люди, на которых я работаю, имеют влияние. И немалое — объяснил он — Но вы взяли и привели этого парня, и все полетело к чертям. Мне было приказано заставить вас остановиться любыми необходимыми средствами — Последнюю фразу он произнес тоном, который мне не понравился.
— Что, убьете меня, если придется? Я думал, ты сказал, что вы хорошие парни — обвинил я.
— Да, но мы сделаем то, что должны.
— Хорошо, тогда почему ты не убьешь меня сейчас? — Спросил я, требуя ответа.
— Потому что... чувак, я не могу этого сделать, понимаешь? — признался он. В ходе этого разговора его внешность из внушающей ужас угрозы превратилась в маленького испуганного мальчика. Это было выше его сил, и он это знал — Я не убийца. Я не подписывался на это дерьмо! Нет, они сказали, что я буду аналитиком, буду сидеть за компьютером и сидеть в офисе. Но нет, Казимиру появиться в Калгари, из всех чертовых мест. Следующее, что я помню, это то, что моя мама выиграла круиз по Аляске с оплатой всех расходов, а меня поселили в её доме и велели следить за людьми.
— Зачем ты нам это рассказываешь? — Спросила Мири.
— Больше ничего не помогало — пробормотал Брэд.
— К чему этот "агент Смит"? — спросила Мири, опередив меня.
Он взглянул на нее.
— Я думал, что он — он махнул рукой в мою сторон — воспримет меня всерьез.
— Ну, это вроде как сработало — признал я — Я имею в виду, я думал, что это была шутка, но одна из тех мрачных, извращенных шуток, которые заставляют людей чувствовать себя неловко и переоценивать свои дружеские отношения.
Он уставился на меня, не зная, что сказать. Наконец, он покачал головой, пропуская это мимо ушей.
— Послушай, если я вылечу твою руку, ты бросишь это?
— Как ты сможешь вылечить мою руку? — Спросил я, застигнутая врасплох.
— У нас свои способы. Мы заключили сделку?
— Это слишком расплывчато, чтобы согласиться, Брэдли — сказал я ему.
— Хорошо, тогда позволь мне сформулировать это так. Я забрал ноутбук с вашего склада — наши аналитики уже взломали его. У нас есть документы, видео и ключ для разблокировки встроенных и скрытых в реестре правок. Держу пари, ты пропустил это, не так ли, умник? — Он усмехнулся — Я также восстановил свою папку из твоего хранилища.
Это заставило меня быть более внимательным.
— Как, черт возьми, ты нашел мой склад?
— У твоей единственной оставшейся подставной компании практически отсутствуют меры безопасности, и она бросается в глаза любому, кто её ищет. Как ты думаешь, кто помешал им найти ее?
У меня мурашки побежали по коже, когда Мири крепче сжала мою руку.
— Да кто вы такие, черт возьми, люди? — Потребовал я. Мое лицо вспыхнуло, когда гнев охватил все мое тело. Эти люди знали слишком много.
Я чувствовал себя оскорбленной.
— Мы те, кто защищает тебя.
— Я не просил об этом.
— Мы сделали это не ради тебя— заявил Брэд — И только потому, что я не убийца, это не значит, что они не пришлют кого-нибудь другого. Так что я могу попросить кого-нибудь вылечить твою руку, и вы двое сможете вернуться к своей прежней жизни, какой вы жили до того, как все это началось. Мы договорились?
Я посмотрел Мири в глаза, чтобы она поделилась своими мыслями.
— В основном, он говорит правду — подтвердила она — Он скрывает гораздо больше, чем говорит, но он может вылечить твою руку.
Я вздохнул. Я не знал, что еще делать. Все пошло наперекосяк. Нужно было обработать слишком много информации, и мне нужно было время подумать. Поэтому я сделал то, что, по моему мнению, было наилучшим решением, учитывая обстоятельства.
Я согласился.
Брэдли уговорил медсестер выписать меня, вернув мою одежду и трость. Но, прежде чем мы смогли уйти, они настояли на том, чтобы перевязать мне руку. Они заставили нас ждать пятнадцать минут в неловком молчании, прежде чем кто-то, наконец, пришел, чтобы позаботиться об этом. После этого я подписал кое-какие бумаги у стойки администратора, и Брэдли проводил нас на улицу, где стоял черный лимузин, потому что, черт возьми, почему бы в это время не быть лимузину? Меня уже ничто по-настоящему не удивляло.
Мы втроем забрались на заднее сиденье, и нас встретил сильный запах сирени. Когда мы устроились на кожаных сиденьях, перед нами оказалась одна из самых готичных девушек, которых я когда-либо видел. Миниатюрная и хрупкая, лет двадцати с небольшим, с черными как смоль волосами и бледным лицом, накрашенным еще белее. На ней был облегающий кожаный комбинезон, из-за которого почти не было видно кожи, но при этом не было места для воображения. Кончики её пальцев были покрыты черным лаком для ногтей, на шее красовалось кроваво-красное колье, и мне понадобилось бы больше пальцев, чем у меня было, чтобы сосчитать пирсинг на её лице.
— Дельгадо, Гибсон, это Мэри-Сью Хокинс — представил он нас.
Я разинул рот, так как это было не первое имя, которое пришло бы мне на ум.
— Боже мой! — Воскликнула Мэри-Сью с самым пронзительным акцентом жительницы долины, и я был в восторге, услышав этот голос, исходящий от этого лица — Я так много о вас слышала! Брэдли рассказал мне все, и я люблю вас, ребята! — Она наклонилась между сиденьями и обняла нас обоих одновременно. Я вздрогнул, когда её рука коснулась моей, чего она не заметила, даже когда я ахнул, когда она сжала её — Вы, ребята, потрясающие!
