Читать книгу 📗 В стиле Ллойда (ЛП) - Армстронг Мэтт
Багажник захлопнулся с громким стуком, и он, шаркая, подошел к нам, демонстративно избегая зрительного контакта. Я приподняла бровь, переводя взгляд с одного на другого. Мэри-Сью уставилась на свои туфли, рискнула бросить быстрый взгляд вверх, прежде чем снова опустить взгляд на землю. В воздухе повисло неприятное напряжение.
— О, Господи Иисусе — выпалил я — вы нас подслушали?
Брэдстоун неловко откашлялся, в то время как глаза Мэри-Сью наполнились непролитыми слезами.
— Мне так жаль! — Сказала Мэри-Сью — Мы не хотели подслушивать, но лимузин не звуконепроницаемый. Они используют его для секретных шпионских мероприятий и иногда забирают людей, заставляя их думать, что они могут говорить в безопасности, и... — её голос затих, когда она смущенно опустила голову.
— Мы можем продолжить, пожалуйста? — Попросил Брэдстоун, все еще избегая нашего взгляда.
— Я, э-э-э... Да — уступил я, готовый оставить это в прошлом.
Мири взяла меня за руку и ободряюще сжала ее. Мэри-Сью заметила, что мы держимся за руки, и на мгновение встретилась взглядом с Мири, прежде чем кивнуть в сторону хижины, давая понять, что мы собираемся зайти внутрь.
Когда мы проходили мимо, Мэри-Сью протянула руку, нежно коснулась руки Мири и наклонилась ближе.
— Я понимаю больше, чем ты думаешь — прошептала она, слабо улыбнувшись и бросив украдкой взгляд в мою сторону — Не беспокойся обо мне.
— Эм, это не… — начала было Мири, но Мэри-Сью легонько похлопала её по плечу, прерывая.
— Все в порядке — заверила она.
— Можно нам подвинуться, пожалуйста? — Позвал Брэдстоун, уже забравшийся внутрь. Вздрогнув, Мэри-Сью быстро побежала за ним. Обменявшись взглядами, мы последовали его примеру.
Интерьер до жути напоминал тюрьму. Я подошел к фанерной доске и приподнял ее, открывая люк. Брэдстоун нахмурил брови, но воздержался от вопросов. Люк немного отличался от тюремного: у него было настоящее колесо вместо трех зубцов, а клавиатура располагалась идентично, и физический ключ был не нужен. Все еще очень надежный, но не такой укрепленный, как в тюрьме. Мэри-Сью, держа в руке записку от Бауэра, наклонилась и ввела указанный код доступа. Система издала подтверждающий сигнал, и Брэдстоун повернул колесико, открывая дверь, за которой показалась знакомая бетонная лестница.
Он достал из кармана пальто мощный фонарик, держа его в одной руке, а пистолет в другой, и спустился вниз. Мэри-Сью включила фонарик, прикрепленный к AR-15, который я принял за оптический прицел, и последовала за ней.
— Ну вот, опять — пробормотала Мири.
Внизу был еще один длинный коридор, на этот раз без указателей. Нашей задачей было найти комнату с выключателями. Мы решили не включать свет на случай, если потребуется более нестандартный подход. Однако, возможно, потребуется включить какие-либо компьютеры или оборудование. Когда мы двинулись дальше, я начал насвистывать "Secret Agent Man" [11], наблюдая, как Брэдстоун приближается в полной готовности. Он бросил на меня суровый взгляд, в котором читалась явная угроза. Я вздрогнул, когда Мири толкнула меня локтем в бок, и прекратил свое выступление.
Первая комната, с которой мы столкнулись, оказалась именно такой, на какую мы рассчитывали. Она привела нас в компактную комнату охраны, похожую на ту, что была у Фаулера в тюрьме, с ящиком для взлома, прикрепленным к дальней стене. Брэдстоун, у которого были заняты обе руки, жестом попросил Мири осмотреть ящик. Когда она щелкнула главным выключателем, тот издал громкий щелчок, прежде чем вернуться в исходное положение. Мы попробовали манипулировать каждым переключателем в коробке, но ни одна комбинация не восстановила подачу питания. Либо электричество было отключено, либо сработала электрическая схема.
— Полагаю, мы ищем печатные копии — заключил я.
Мы снова вышли в коридор и прошли до его конца, дойдя до Т-образного перекрестка. Не сговариваясь, Брэдстоун свернул налево. Это был еще один длинный коридор, в котором было всего три двери, ведущие в свободные комнаты. Круглое отверстие, вделанное в пол, с лестницей, уходящей в пропасть внизу, указывало на конец пути. Брэдстоун посмотрел вниз, поморщившись из-за того, что его руки были заняты, и он не мог оставаться наготове во время подъема.
— Я пойду — предложил я — Я вижу в темноте и могу осмотреть местность.
— Нет — твердо возразил он — Я не выпущу тебя из виду.
— Чувак, что, по-твоему, я собираюсь делать? Сбежать? Если ты еще не заметил, это именно то место, где я хочу быть прямо сейчас — заметил я.
Он колебался, на его лице было написано недоверие, но в конце концов он неохотно кивнул.
— Весьма признателен — поблагодарил я, продолжая спускаться.
Я добрался до еще одного коридора, тянущегося в обоих направлениях, каждый конец которого терялся в темноте, несмотря на мое ночное зрение. Исследование вручную заняло бы много времени, что побудило меня воспользоваться Ночным светом. Передо мной открылся весь подуровень, сложный лабиринт проходов, тянущихся во всех направлениях. В дальнем углу была едва видна еще одна лестница, ведущая обратно на верхний уровень. Но провести всех туда было бы непросто. Этот этаж представлял собой настоящий лабиринт. Если бы я нарисовал план помещения на обратной стороне коробки из-под хлопьев, это не выглядело бы неуместно. Он был специально спроектирован таким образом, и мне было неприятно узнавать, какие существа, по их замыслу, должны были по нему перемещаться. Я вышел из Ноктиса и поднялся наверх, чтобы поделиться своими открытиями.
— Это бессмысленно — возразила Мири — Зачем им понадобилось сооружать такую штуку?
— Зачем помещать мышь в лабиринт? Чтобы проверить, может ли она убежать, понаблюдайте за её когнитивными способностями — предположил Брэдстоун.
— Что именно они будут тестировать? — Мэри-Сью размышляла вслух, её вопрос больше походил на размышление, чем на вопрос. От этой идеи нам стало не по себе, и её глаза расширились еще больше, когда она задумалась об этом — Боже мой, у них есть гигантская мышь? Я хочу это увидеть! Можно нам посмотреть на гигантскую мышь, Эрик?
— Откуда ты знаешь, что это лабиринт? — спросил он, не обращая внимания на её вспышку — Ты пробыл там всего две минуты.
— Я отошел в тень и посмотрел на это с другой точки зрения. Я получил план всего этажа — объяснил я.
Брэдстоун бросил на меня самый раздраженный взгляд, который у него когда-либо был.
— Ты можешь это сделать? Почему ты не сделал этого здесь? Мы могли бы бродить здесь часами!
— Вот дерьмо — сказал я, усмехаясь — Я, э-э, совершенно об этом забыл. Моя вина. Вы не могли бы на минутку выключить свои фонарики?
В зале стало темно, и только я мог видеть выражение нервозности и опасения на лицах присутствующих. Никому не нравилось застревать в темноте, не говоря уже об абсолютной темноте. Это была моя территория, и именно здесь я процветал.
— Вернусь через минуту — объявил я и пролистал страницу.
Обширность этого сооружения поражала воображение, оно было почти в десять раз больше подземного лабиринта и простиралось на многие мили во всех направлениях. Из-за огромной площади я решил телепортироваться из одной точки в другую, вместо того чтобы бродить пешком, осматривая каждую комнату и знакомясь с планировкой в поисках примечательных особенностей. Сначала я наткнулся на несколько спальных помещений для персонала, несколько небольших лабораторий, в которых не было ничего особенно интересного, и три ванные комнаты, оборудованные душевыми кабинами. Затем я обнаружил комнату, отмеченную следами пожара, напоминающую видеозапись поджога юным Казимиром. Наконец, я обнаружил огромную основную лабораторию.
Единственный доступ в эту лабораторию был через компактную герметичную камеру, вероятно, предназначенную для дезинфекции. При обычных обстоятельствах она была бы герметичной, но, к счастью, двери были оставлены открытыми. Без электричества это могло бы стать серьезной проблемой. В соседней комнате были шкафчики с защитными костюмами, защитными масками для лица и другими средствами индивидуальной защиты. Очевидно, в этой лаборатории было чисто, и за ней тщательно ухаживали, чтобы предотвратить загрязнение.
