Читать книгу 📗 "Чары Амбремера (ЛП) - Певель Пьер"
— Конечно, выпейте! Тем более, что на пустое брюхо вы вечно не слишком любезны…
В янтарных глазах баронессы вдруг мелькнула лукавая искорка.
— Да, кстати о брюхе… — сказала она. — Вы нигде своего не потеряли за ночь?
Гриффон пожал плечами, разглаживая рубашку на идеально плоском животе. И в самом деле, его маленький животик исчез — тот самый, над которым Изабель так тонко подшучивала на борту Поезда-Между-Мирами. Когда дело доходит до мужского кокетства, магия способна творить чудеса.
— Просто юноша, — обрадовалась чародейка. — Вы великолепны.
Что-то пробурчав, Гриффон сел напротив нее и стал ждать, пока Этьен накроет для него. Никто из них не произнес ни слова, пока маг не положил в свой чай сахара и не сделал первого глотка. Затем, намазывая маслом тост, он невинно произнес:
— Отправляться в Амбремер — после стольких лет, — это какой-то вызов?
Несколько секунд слышался только скрип его ножа о ломтик тоста, затем Изабель де Сен-Жиль пожала плечами и отговорилась — на сей раз довольно неудачно.
— Ищете какой-то скрытый умысел?.. Я собралась в Амбремер, потому что меня это развлечет, и вдруг я там окажусь вам полезна… Если бы меня больше не желали там видеть, тогда им следовало выгонять меня с помпой.
— Наверняка они надеялись, что вы уступите без непременных формальностей. И наверняка они надеялись, что вы окажетесь благоразумны.
— Ну так они ошибались!.. И перестаньте говорить «они», мы ведь оба знаем, о ком речь…
Когда она становилась так упряма (и, надо сказать, очаровательна), настаивать было бесполезно. Посему он, нисколько не обманутый, сосредоточился на завершении своего завтрака.
Добраться до Амбремера из Парижа проще всего на уже упомянутом поезде, отходящем со станции Порт-Майо. Но существуют и другие — менее или более удобные — дороги.
Одна из них начинается на поляне, неведомой простым смертным — и разыскать которую вообще невозможно, — где около десяти часов утра остановился синий «Спайкер» баронессы, не глуша двигателя. Да, мы сказали уже, что поляны этой не сыскать, и читатель, возможно, удивится, что Люсьен Лябриколь, сидевший за рулем, все же ее нашел. Поверьте мне на слово, что так действительно и случилось, и вспомните, что автомобиль вез не кого иного, как волшебника, чародейку и крылатого кота.
Гриффон в одиночку вышел из открытой автомашины и подошел к большому дольмену, царственно устроившемуся посреди круга коротко выстриженной травы. Здесь вполне уместно слово «царственно», ибо дольмен этот, прислонившись к колоссальному менгиру, напоминал собою тронное кресло. Стоя перед сим монументом, Гриффон прокашлялся, как бы пытаясь дать знать о своем присутствии.
Результат не заставил себя ожидать. Показался некий силуэт и, ярко замерцав, неторопливо обрел форму и очертания. И вот явился привратник этого места.
Упомянутым привратником был дракон.
Известно, что драконы зачастую принимают человеческий облик. Менее многочисленная их часть предстают такими, каковы они есть, а именно — огромными и устрашающими крылатыми ящерами, способными раздавить своей тяжестью целое здание. Этот выбрал промежуточный путь; он был в каком-то смысле антропоморфным драконом. Пяти-шестиметрового роста, с длинными конечностями и шеей, пузатый дракон носил очки в медной оправе с дымчатыми линзами, оседлавшими кончик его чешуйчатой морды. Сидя на каменном троне, он держал гримуар, поднять который Гриффону не хватило бы сил. Он сидел и читал с самым добродушным видом, заложив одну когтистую лапу — ногу? — поверх другой.
— Ну надо же! — сказал он, опуская книгу. — Гриффон…
— Приветствую вас, Страж.
— Страж?.. Зовите меня И’н’Ирссар.
Улыбнувшись, маг поклонился, показывая, что он признателен за оказанную ему честь.
— В таком случае: добрый день, И’н’Ирссар.
— Добрый день, Гриффон. Чему я обязан этим удовольствием?
— Я пришел испросить разрешения вступить в Иной мир.
— Не побеседуете ли со мной?
— В другой раз, быть может…
— Кто вас сопровождает?
— Взгляните…
Дракон вытянул шею в сторону кабриолета.
— Это вы, Аурелия?
Баронесса поднялась в машине и слегка поклонилась.
— Это я, Страж.
Гриффона одолевали опасения, но дракон, поколебавшись, просто сказал:
— Хорошо. Проезжайте. Милости просим.
И исчез, в то время как растительность на краю поляны сменилась дорогой, которая до тех пор была невидима.
— Я ожидал бóльших трудностей, — пробормотал маг, возвращаясь к машине.
— Да, — ответила Изабель. — Я тоже… Тем не менее, раз все складывается наилучшим образом, нам не на что жаловаться.
Гриффон не ответил.
Они с Люсьеном, по-прежнему сидящим за рулем, въехали на только что объявившуюся дорогу и не покидали сени деревьев до самого пункта назначения. Собственно говоря, они нечувствительно переместились из Булонского леса в лес Сен-Жермен, а после из леса Сен-Жермен — в тот, который в Ином мире окружает Амбремер. Менее чем спустя полчаса, поправ самые элементарные законы времени и географии, они въехали в ворота сказочного города под изумленными взглядами прохожих: не каждый день выпадает оказия увидеть в стенах столицы фей автомобиль, работающий на бензине.
Они припарковались в тени курившего трубку каштана и оставили «Спайкер» на попечение Люсьена. Автомобиль сразу же привлек фей-светлячков, любопытных и озорных. Изабель и Гриффон продолжили путь пешком, Азенкур трусил следом.
Исполненная гордости и достоинства баронесса растрогалась больше, чем по ней было заметно. Прогулка по улицам родного города — столько лет спустя — вызвала у нее множество воспоминаний. Ее янтарно-карие глаза, где сверкали изумрудные искорки, затуманились; горло перехватило. А когда над шиферными крышами узких мощеных улочек показались первые башни дворца, Изабель чуть напряглась и взяла Гриффона под руку. Тот деликатно не обмолвился ни словом, и они молча вошли в великолепную библиотеку, полную света и зелени. Было в этом миге что-то одновременно интимное и торжественное, потому что именно там, под высокими потолками этого собора, посвященного искусству, знаниям и книгам, истинно билось сердце Иного мира.
Как и неделю назад, Гриффон обратился на стойку регистрации. Однако в этот раз его не стали направлять в Отдел Исторических и Частных Людских Архивов. Его попросили подождать, что он и сделал, присоединившись к баронессе, которая, сидя на скамейке, мечтательно поглаживала Азенкура.
Прошло четверть часа, двадцать минут.
— Что-то здесь не так! — начал терять терпение Гриффон.
— В самом деле, — спокойным голосом промолвила Изабель де Сен-Жиль.
— Схожу посмотрю.
— Нет смысла. К нам идут, — объявила она, вставая, но не оборачиваясь.
К ним со спины подходил хранитель Королевской библиотеки Амбремера. Как подобает чародейке, она почувствовала необычайную ауру дракона задолго до того, как увидеть его. У Азенкура взъерошилась шерсть на спине.
— Дама Аурелия. Месье Гриффон.
Са’аркар — элегантный, черноусый и с седеющими висками, — склонил голову перед повернувшейся к нему баронессой.
— Мессир Са’аркар.
— Добрый день, Са’аркар, — куда приветливее произнес маг.
Он приметил, что на этот раз дракон пришел с пустыми руками. Изящными белыми руками, которые он невольно потирал одну о другую.
— Месье Гриффон, с сожалением сообщаю вам, что запрошенной вами книги нет в наличии.
Чародейка улыбнулась — краешком губ.
— Неужели? — осведомился Гриффон.
— Вспомните, вы сами забрали ее на прошлой неделе.
— Припоминаю. Как еще припоминаю, вы мне тогда сказали, что у вас есть второй экземпляр этой хроники…
Умные глаза рептилии за маленькими круглыми очками в серебряной оправе блеснули.
— С вами желает встретиться Ее Величество, — сказал он.
— Сейчас? — изумился Гриффон.
— Да. Ее Величество Королева Мелиана ожидает вас.
