BooksRead Online

Читать книгу 📗 Фальшивая истинная ледяного дракона (СИ) - "Юэл"

Перейти на страницу:

Он кивнул. Поднял руку. Мало кто знал, что Карел — маг. Очень хороший маг.

Он произнёс слово на латыни. Я знал язык плохо. Он — идеально.

— Aperire…

С тонких пальцев сорвалась красная нить. Она извилась в воздухе, как живая. Поползла к мёртвому телу. Окутала тушу. Сначала голубым коконом. Потом красным. А затем…

На задних ногах вспыхнули золотые полосы, извивающиеся змейкой. Карел медленно опустил руку. Его лицо стало серьёзным.

— Ты был прав.

Я закрыл глаза. На секунду. Всего на одну. Чтобы не дать дракону внутри вырваться наружу.

— Интуиция меня никогда не подводит, — произнёс я глухо.

Карел прищурился.

— Ты так и не сказал… как узнал, что она попала в беду.

Я открыл глаза. Посмотрел на него.

— Интуиция.

Он усмехнулся.

— Какая интересная у тебя интуиция, Кай.

Я не ответил. Потому что это была не интуиция. Это было хуже. Ощущение, как будто кто-то сжал моё сердце в кулак. Как будто воздух стал холоднее. Как будто дракон внутри поднял голову и зарычал.

Я стоял над тушей, смотрел на кровь на снегу. И пытался понять… для чего кому-то понадобилась её смерть.

Кто она для меня? Преступница. Лже-супруга. Девчонка, которая краснеет от одного слова. Но…

Если её убьют… Моя сила рухнет. Магия сорвётся. Дракон…

Я сжал пальцы. Ответ напрашивался сам собой.

— Эвермонт, — процедил я сквозь зубы.

Карл резко поднял голову.

— Да ладно, Кай. Он не стал бы.

Я медленно повернулся к нему.

— Ты уверен?

Друг замер. А дракон внутри рвал цепи. Лёд поднялся сам. За моей спиной выросла стена — огромная, живая, ледяная. Сила вырвалась наружу.

Карл сделал два шага назад, подняв руки.

— Кай…

Я моргнул, затем резко выдохнул. Провёл рукой — и стена рассыпалась, превращаясь в снежную пыль.

Карел смотрел на меня долго. Потом сказал тихо:

— Твоя сила растёт. Не по часам.

Я усмехнулся без радости.

— Да. Еле сдерживаюсь, чтобы не разрушить всё.

Карел шагнул ближе.

— Что там с поисками истины?

Я резко поднял взгляд.

— Сейчас не до неё.

— Не до неё?..

Я выдохнул.

— Сейчас мне нужно спасти эту преступницу, на которую, похоже, открыли охоту.

Карел стал серьёзным.

— Ты думаешь, они нацелились на её жизнь?

Я посмотрел на тушу, на кровь, на камни.

— Если бы я не успел… она была бы на месте этого коня.

И снова почувствовал, как дрожат руки от ярости. Сделал очередной глубокий вдох, чтобы сдержать дракона.

Карл достал из внутреннего кармана плаща небольшую склянку. Поднял руки. Золотые сполохи — остаточная магия — вспыхнули в воздухе, прыгнули, как искры. И собрались внутрь стекла.

Он закупорил её.

— Как только найдёшь того, кто это сделал… я смогу сверить след.

Он посмотрел на меня.

— Но только если ты сделаешь это в ближайшие три дня.

Я уже шёл к лошади. Факел дрожал в руке. Гнев был слишком тихим. Дракон притаился. Знал, что когда он прорвётся, будет хуже, но сейчас так безопаснее.

— Начнём с проверки Эвермонта, — сказал я.

За спиной раздался голос Карела:

— Да ты шутишь!

Я не обернулся.

Глава 32. Новый участник?

Лорд Сайлас Эвермонт

Кабинет был погружён в полумрак. Тяжёлые шторы закрывали окна, отрезая его от заснеженного двора. Только огонь в камине лениво потрескивал, бросая отсветы на тёмное дерево огромного стола.

Я сидел за этим столом уже не первый час. Гранёный стакан в руке казался слишком лёгким. Я покрутил его, наблюдая, как янтарная жидкость цепляется за стекло. Перед глазами снова и снова вставало одно и то же.

Поле. Снег. И каштановые волосы, развевающиеся на ветру.

Леди Нордхольд.

Она неслась к обрыву, сжимая поводья. Я видел, как она кричала. Видел, что конь не слушается. И уже собирался пришпорить своего коня, когда на поле появился второй всадник.

Низко пригнувшись к гриве, он мчался за леди, несущейся к обрыву. Узнать его было несложно. Лорд — генерал Северных легионов. Как всегда — быстрее остальных. Как всегда…

Я сжал стакан сильнее. Даже когда не смог остановить коня, он не растерялся. Быстро просчитав варианты, пересадил её к себе. Даже когда она сорвалась и на секунду повисла в воздухе, он удержал её одной рукой. Легко. Словно это была тренировочная сцена.

Я сделал глоток. Горечь была слабее, чем должна была быть.

— Ты снова здесь один.

Голос мягко разрезал тишину.

Я не обернулся. Она всегда входила бесшумно. Женщина, не привыкшая ждать. За много лет я научился отвечать ей мгновенно. Сегодня — не захотел.

— Я думаю, — произнёс я лениво, — что в моей игре появился новый участник.

Она подошла ближе. Склонилась над столом. Окунула палец в мой бокал. И медленно провела языком по коже.

— Мм… новый игрок? — её голос был тёплым, текучим. — Ты его знаешь?

Я отпил из того же бокала.

— Пока нет.

Она прищурилась.

— Это тебя беспокоит?

Я прислушался к себе. Беспокоит ли меня новый игрок?

Нет.

Любой, кто решит вмешаться, будет найден и устранён. Я не проигрываю. Не в таких играх. Но…

Есть другое. То, что действительно нарушало ритм биения сердца. Я поставил стакан на стол.

— Меня беспокоит не игрок.

— А что?

Я наконец поднял на неё взгляд. Она была прекрасна. Как и всегда.

Тонкие черты. Тёмные волосы. Улыбка, от которой многие теряли голову.

— Леди Нордхольд, — произнёс я медленно.

Её бровь изогнулась.

— О? И что же в ней такого?

Я закрыл глаза на секунду. Что в ней такого? Тем, что она так красиво играла?

Нет. Между ней и Нордхольдом не было чувств. Я видел это. Расчёт, договор, угрозы. Что угодно, но не любовь. Она не смотрела на него как на мужчину. Она смотрела… как на необходимость. Временное неудобство.

И всё же.

Я видел, как она жалась к нему возле обрыва, вцепившись в его ворот. Словно он был её единственной опорой. Я видел, как он держал её.

Снова сделал глоток.

— Она… не позволяет отвести от себя взгляд.

Она усмехнулась.

— Ты говоришь так, будто очарован.

Я холодно посмотрел на неё.

— Очарование — для слабых.

— Тогда что?

Я наклонился вперёд.

— Не уверен. Есть в ней что-то…

Может, причина была в том, что она меня не боялась. Я давно привык наводить ужас одним своим присутствием, а этой женщине было совершенно безразлично, что я говорю, делаю или думаю. Такого при дворе себе никто не мог позволить. Даже Кайрен понимал, что я опасный враг.

— В любом случае, кто-то сегодня пытался убить её.

Тишина стала гуще.

— Ты уверен?

— Конь не мог сорваться с места так резко. Да и, как я узнал у конюха, это самый спокойный конь в стойбище. Господин Нордхольд позаботился, чтобы его леди была в безопасности, — процитировал я его фразу.

Она отступила на шаг.

— Ты её хочешь?

У нас с Вивьен никогда не было игр в «кто кому что должен». Я позволял себе всё и не ограничивал ни в чём её. Думаю, поэтому мы идеальная пара.

— Она… интересна, — ответил я уклончиво.

Она подошла ближе. Положила ладони мне на плечи.

— Ты думаешь о ней.

Это не был вопрос. Я молчал. Она наклонилась, её губы коснулись моей шеи.

— Так и что? — её голос стал мягче. — Новый игрок… новая женщина… ты запутался?

Я моргнул. Впервые за много лет я понял, что не слушал её.

— Я думаю, — сказал я медленно, — что устал.

Она замерла.

— Устал? Настолько, что у тебя нет сил на меня?

Я посмотрел на неё. И вдруг понял, что пришло время играть по-крупному.

— На тебя у меня сил есть всегда, — произнёс я привычным тоном.

Бокал был отодвинут. Она села на стол. Я притянул её к себе. Вот только думал о той, что неслась к обрыву.

Глава 33. Советчики

Пар поднимался густыми, ленивыми волнами, цеплялся за плечи, за волосы, за ресницы — будто сама вода пыталась спрятать меня от мира.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге или статье
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге Фальшивая истинная ледяного дракона (СИ), автор: "Юэл"