booksread-online.com

Читать книгу 📗 "Пэт Кэдиган - Чай из пустой чашки"

Назад 1 ... 39 40 41 42 43 Вперед
Перейти на страницу:

В конце концов кто-то действительно пришел. Над ней склонилась женщина и, совершенно не обращая внимания на человека, прикрепленного к матрасу на потолке, рассказала ей, что она на самом деле молодой человек по имени Томоюки Игучи, которого давным-давно потеряли в непонятной стране. И оснований не доверять ей у Юки не было.


1

Грубость, невежливость (яп. ).

2

Бессознательный захват власти (яп. ).

3

Болван (яп. ).

4

Иностранный, чужеродный (яп. ).

5

Вот дерьмоголовый! (яп. )

6

Американский союз защиты гражданских свобод.

7

Большое спасибо (яп. ).

8

«Что в имени? То, что зовем мы розой, — //И под другим названьем сохраняло б // Свой сладкий запах!» (Шекспир, Ромео и Джульетта, II, 2).

9

Имеется в виду тест Роршаха, который заключается в демонстрации пациенту абстрактных рисунков и их интерпретации на предмет сходства с реальностью.

10

Не так ли? (фр.)

11

Чем больше перемен… (фр.) — от выражения plus зa change, plus c'est la mкme chose (все перемены — только кажущиеся).

12

Здесь: Уговорили! (фр.)

13

Японский театр марионеток.

14

Иностранный (яп. ).

15

Кукловод в японском театре марионеток бунраку.

16

Американец японского происхождения.

17

Иероглиф (яп.).

Назад 1 ... 39 40 41 42 43 Вперед
Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге "Чай из пустой чашки, автор: Пэт Кэдиган":