booksread-online.com
👀 📔 читать онлайн » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Тараканьими тропами (СИ) - Курилкин Матвей Геннадьевич

Читать книгу 📗 "Тараканьими тропами (СИ) - Курилкин Матвей Геннадьевич"

Перейти на страницу:

— Муп, за мной! Грегор, держись позади, понял! Следи за Маугли!

Грегор принялся что-то длинно и путано отвечать, как всегда, а вот робот в боевой обстановке своё красноречие прикрутил, так что молча двинулся вслед за девушкой.

— Всех встречных бьёшь током, — коротко приказала Кэт. — Только если они уже не лежат.

С помощью робота дело пошло легко. Во-первых, проход, ведущий в зал совета, оказался почти не охраняем — навстречу и внутрь спешили какие-то явно гражданские жуки, совсем даже мужского пола, так что с ними больших проблем у девушки не возникло. Получилось даже весело. Муп подлетал к недоумевающему таракану и молча бил его током. Таракан смешно подскакивал на всех четырёх лапах, падал на брюхо, а дальше Нари просто тыкала ему в шею, и он окончательно затихал.

— Может, стоит их более тщательно обездвиживать? Как тех стражниц в тюрьме. — Предложил Муп.

— Обойдутся. Мы темп так потеряем.

— О кошмарная и милосердная Нари Кэт! Подождите нас! Мы не поспеваем за вами! — доносилось дальше по коридору — они с Мупом здорово вырвались вперёд. Но ждать Грегора было некогда — Нари очень опасалась, что тревога поднимется раньше времени, и когда они с Мупом доберутся до зала совета, старейшины уже вызовут охрану. Тогда дело очень осложнится.

Казалось бы, когда их вели конвоиры сегодня утром, коридор, ведущий в тот самый зал совета был совсем недлинным. Всего-то пара поворотов. Сейчас Кэт спешила изо всех сил, а он всё никак не заканчивался. Наконец, они с Мупом добрались до входа в амфитеатр. Как и в прошлый раз его закрывали широкие ворота.

— Катерина, стой! — в последний момент крикнул Муп. — Маскировка!

Девушка среагировала машинально, и не пожалела. Из зала как раз кто-то выходил — двери открылись, и девушка проскользнула внутрь. Роботу пришлось остаться снаружи — у него маскировки нет.

Старейшины действительно были в зале. Здесь ещё не заподозрили неладное, работа шла своим чередом. Муп, справившись с выходившим из зала самостоятельно, теперь слушал происходящее внутри. И, видно, счёл его достаточно интересным, чтобы транслировать Нари перевод. Девушка ничуть не удивилась, когда выяснилось, что обсуждается их появление.

— Это возмутительное вторжение должно быть наказано! — говорил один из тараканов. — Пришельцы явились сюда незваными, исполняли страшную некромантию. Я предлагаю сжечь колдунов вместе с чужаком из неизвестного города. Тогда они не смогут воскреснуть. Заодно можно будет казнить ещё одного, похожего на колдунью. Этот двуногий портил наши фермы, пытался пробраться в инкубатор, и воровал еду. Безусловно, перечисленное не является таким тяжким преступлением, как колдовство, но всё равно двуногий повинен смерти. За воровство предлагаю его поджарить и приговорить к ритуальному пожиранию.

Нари не слишком следила за тем, как идёт голосование — она тихонько, по стеночке, подбиралась поближе к старейшинам. Однако тема её искренне разозлила.

Между тем, старейшины, в целом, были согласны с первым оратором, различались только детали предстоящей казни. Но для них эти детали были очень важны, судя по всему — по крайней мере, девушку не замечали до последнего момента. Она успела тихонько вырубить аж четверых участников беседы прежде, чем оставшиеся четверо заподозрили что-то странное. Они принялись тревожно оглядываться на коллег по судебному ремеслу, спрашивали, что случилось… но Нари уже было не остановить. Она успела выключить ещё двух, а оставшимся двум показала, как замечательно светошашка умеет разрубать всякие предметы.

— Муп, давай уже сюда, мне толмач нужен, — потребовала девушка. — И где там Грегор с Маугли?

Ответа на этот вопрос не потребовалось. В зал сначала вошёл Маугли… ну, как вошёл. Скорее, его кто-то впихнул. А потом бочком-бочком влез Грегор. И сразу начал оправдываться:

— Справедливейшая и проницательнейшая Нари Кэт, я заранее приношу глубочайшие извинения, что не слишком почтительно обращаюсь с вашим глубокоуважаемым родственником, но…

— Грегор, заткнись, пожалуйста, — попросила девушка. Ей сейчас было глубоко наплевать, как там таракан обращается с её родственником, где он этого родственника нашёл, и вообще, о чём идёт речь. Ситуация зависла в неустойчивом равновесии — вот-вот кто-то из оставшихся в сознании советников решится-таки позвать охрану, и тогда всё станет несколько сложнее.

— Так, Муп, — продолжила Кэт, убедившись, что Замза замолчал. — Скажи этим уродам толстым, что если они только откроют рот без команды, я из них национальное китайское блюдо приготовлю. Жанну Д’Арк они из меня сделать собрались, скотины подвениковные. Сами, блин, разожрались так, что ни в одну щель не пролезут, а туда же! Всё им запечёную Нари хочется.

Муп послушно пощёлкал и пострекотал, после чего сказал:

— Катерина, я, конечно, не сомневаюсь, что ты тщательно продумала, что говорить старейшинам, но с чего ты взяла, что они знают, кто такая Жанна Д’Арк?

— Твою-то ж мать, Муп, на кой-чёрт ты им всё-то переводил, генератор багов ты самоходный… ладно, им, похоже, и без понимания хватило. Тогда так. Скажи, чтоб отвечал вот этот. А второй пусть шею откроет, я его вырублю. А не то, скажи, что я ему просто голову отсеку.

— Лучше ноги, угрожающая и властная Нари Кэт, — вставил Грегор. — Голова потом отрасти может, это не так пугает.

— То есть… то есть, подожди, я тут столько мучилась, чтоб никого насмерть не грохнуть, а оказывается, можно было всем бошки пообрубать, и никто б даже не расстроился сильно⁈ — поразилась девушка, и тут же срубила голову семи из восьми тараканов.

— Фух, даже на душе полегчало. Да и надёжнее так, чем соплями заклеивать.

— Ну да, — кивнул Замза. — У некоторых даже личность после такого сохраняется.

— Ой… Неудобно получилось.

— Катерина, я считаю, что ты могла бы сначала дослушать объяснения Грегора, а уж потом применять столь радикальные методы обезвреживания противников! И, кроме того, хочу напомнить, что мама не одобряет использование обсценной…

— Так, спроси оставшегося, видел ли он когда-нибудь ещё других людей? Ну, таких, как я. И пусть подробно опишет их. Видео больше не показывай, а то перепугается ещё!

Последний оставшийся советник, похоже, и без того здорово перепугался. Не колдовства, конечно — просто расправа над его товарищами получилась уж очень жёсткая и мгновенная. Поэтому отвечать начал дивно подробно — Нари даже заскучала, читая. Её статус в глазах советника, очевидно, стал значительно выше — теперь он говорил примерно так же велеречиво, как Грегор. Продраться через все эти славословия оказалось не так-то просто, но девушка справилась. Если подытожить, выходило, что людей местные старейшины видели неоднократно. И даже какие-то контакты с ними имели — давным-давно. Последние несколько десятков лет, правда, не общаются — поссорились, даже война какая-то у них случилась, и теперь племена предпочитают друг друга обходить стороной. Совсем похожих на Нари, в скафандрах, тараканы не видели, и о похожих не слышали. А конкретно Маугли действительно был пойман в городе, когда пытался украсть яйца с молодью. Зачем они ему понадобились, старейшина не знал, и выяснять не горел желанием, потому что этот конкретный пленник языком тараканов не владел, а они, соответственно, не знали его.

— Коротко и ясно, — кивнула Нари. — А нам, значит, лежит дорога к родственникам Маугли. Ну… тогда предлагаю больше здесь не задерживаться.

Глава 8

Форинари Катерина, расхитительница тараканьих богатств

Выбраться из города оказалось не так-то просто. Во-первых, пришлось баррикадировать двери. Первые побитые тараканы уже очнулись, и, естественно, подняли тревогу, попытались прорваться через ворота, в зал совета. Нари спешно подскочила, задвинула засов. Потом вернулась к постаменту старейшин и хорошенько поковырялась мечом в механизмах, которыми открывались двери в скрытые ниши с охраной. Девушка почему-то была уверена, что выбраться на поверхность можно прямо из здания совета, так что старалась как можно лучше обезопасить тылы. Снаружи, за воротами, периодически слышно было шевеление, иногда двери тряслись. Кэт пока не слишком переживала, что к ним пробьются, да и вообще не переживала — она слушала, как Муп допрашивает старейшину.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге "Тараканьими тропами (СИ), автор: Курилкин Матвей Геннадьевич":