Читать книгу 📗 "Колония лжи - Терри Тери"
Я — Келли. Скажи Каю, что я здесь!
Он переводит взгляд с меня на Кая и снова на меня.
— Келли говорит, что она здесь.
— Вы видите ее? — изумляется Кай.
— Да. Келли говорит, это потому, что я умираю. Вот так сюрприз.
— Где Шэй? — спрашивает Кай. — Что вы с ней сделали?
— Ничего. Но если бы только знал, что будет, застрелил бы ее сам. Ее вывезли с Шетлендов до того, как это здесь случилось.
— Куда ее увезли?
— Не знаю. Слышал, вроде бы на какую-то секретную базу ВВС за пределами карантинной зоны. В любом случае проблемы у них будут.
Разговаривая с Каем, умирающий не сводит глаз с меня.
— Что ты такое? — спрашивает он наконец.
Я отвечаю взглядом на его взгляд и подлетаю ближе. Он уже на самом краю.
Не говори так о Шэй. Не она, а я твой худший кошмар. Я распространяю болезнь, которая убивает тебя.
Я вижу понимание в его глазах, которые уже начинают кровоточить. Еще мгновение, и он застывает. Мертвый. После всего, что он наговорил о Шэй, его судьба нисколько меня не трогает.
Кай оглядывает помещение, качает головой и быстро, как будто хочет поскорее убежать от всего увиденного и услышанного, направляется к двери.
— Идем, Келли, — говорит мой брат. — Здесь мы уже ничем никому не поможем. По крайней мере, теперь нам известно, что Шэй здесь больше нет, и на Шетлендах делать нечего.
Куда угодно, лишь бы подальше с этого острова. Не могу здесь находиться. Но если мы уберемся отсюда, последует ли за мной то, что случилось здесь? Прилипло ли оно навечно, как грязь, которая и дальше будет причинять страдания всем людям вокруг меня?
— Итак, нам нужно вернуться через море. Как и сказала Шэй. — Кай негромко ругается и прибавляет шагу, словно хочет уйти как можно дальше от мертвых и умирающих.
На вершине холма он останавливается, оборачивается и смотрит на базу.
— Неужели они все действительно заразились от нее? Ох, Шэй… — шепчет Кай бледными губами. — Что же теперь будет?
5
ШЭЙ
Сначала ничего, только я и пустота. Потом что-то, некое ощущение своего тела, осознание того, что я дышу, глубоко и ровно, и полна восхитительной расслабленности. Я гоню эти ощущения. Не хочу их. Хочу снова плыть в небытии. Там, где нет ничего — ни боли, ни горечи от потери; там, где не нужно принимать решения или предпринимать какие-то действия.
Я хочу остаться там.
Приглушенный звук… щелчок.
Сглатываю. Во рту пересохло… какой-то странный, непривычный вкус и…
Память возвращается, словно прорвавший запруду поток. Меня усыпили? Накачали чем-то? Где я? Пытаюсь пошевелиться, открыть глаза, но отяжелели даже веки.
Стараюсь мысленно дотянуться до того, что рядом, что окружает меня.
Ничего.
Ничего? Как такое возможно, чтобы поблизости не было ничего живого? Паника придает сил — я открываю глаза, шевелюсь. Еще раз сглатываю и кашляю.
Я в крохотной комнатушке, на узкой кровати. В углу — раковина и унитаз. На мне одеяло. И все. Ни людей, ни животных, ни насекомых. Ни даже какого-нибудь паучка.
Напрягаю силы, сажусь. Голова гудит, хочется пить. На краю раковины стоит пластиковый стаканчик. Я открываю кран, наливаю воду. Руки немного трясутся, вода проливается, но я все же пью и с изумлением обнаруживаю, что на мне ничего нет, кроме бесформенного халата, похожего на больничный. Получается, пока я была без сознания, кто-то снял с меня одежду? По спине бегут мурашки. К горлу подступает тошнота. Я обхватываю себя руками, потом хватаю одеяло и заворачиваюсь в него.
Ощущение такое, что за мной наблюдают, хотя постороннего присутствия я не чувствую. Пробегаю взглядом по стенам — ровные, крепкие; по потолку и полу — то же самое.
Лишь теперь замечаю, что в комнате нет ни окон, ни дверей. По крайней мере, я их не вижу. Но что-то должно быть, иначе как бы я сюда попала? Жуткое ощущение, что за мной наблюдают, не проходит; чужой взгляд словно оставляет отпечаток на коже. Возможно ли, что кто-то подсматривает за мной незаметно?
Снова сглатываю.
— Эй? — осторожно говорю я. Звук хриплый, скрипучий, как будто я давно не говорила.
Повторяю попытку, но уже увереннее, тверже.
— Эй? Здесь есть кто-нибудь?
Голос отскакивает эхом от голых стен, потолка и пола и бьет по ушам.
Ответа нет. Слышит ли меня кто-нибудь?
Во мне поднимается паника, ее волны все выше и выше, меня бьет дрожь. Где я? Я не хочу быть здесь.
— Выпустите меня отсюда! Выпустите!
Я повторяю это громче и громче, пока не кричу во весь голос.
6
КЕЛЛИ
Кай пытается связаться с Ионой, и я вижу, как дрожат его руки.
Кай: Все, кого я видел на базе ВВС, либо слегли с гриппом, либо уже мертвы. Считают, что заразились от Шэй. Один из них сказал, что прошлой ночью ее увезли с острова еще до того, как люди начали заболевать.
Он кликает «сохранить» и прикладывается к бутылке с красным вином, которую нашел в глубине буфета.
Иона: Так с ней все в порядке? Она точно носитель?
Кай: Похоже на то. Получается, она пришла к правильным выводам. Я просто не хотел в это верить.
Иона: Я тоже. Как думаешь, куда ее увезли?
Кай: Тот, с кем я разговаривал, упомянул какую-то секретную базу ВВС, но он понятия не имел, где она находится.
Иона: О'кей. Попробую навести справки, может быть, получится сузить область поиска. Что собираешься делать?
Брат делает еще глоток.
Кай: Уберусь с Шетлендов, как и сказала Шэй. Надо постараться найти ее. И его, того доктора, с которого все началось.
Иона: Как вернешься?
Кай: Люди на лодке, которые привезли нас сюда, сказали, что нужно вернуться в пещеру, где они прятались в течение дня, и ждать. Но лодка не добралась до назначенного пункта, они все умерли от гриппа.
Иона: Знаю. Шэй сама мне сказала.
Кай: Но лодка там ходит не одна, так что пойду в пещеру и буду ждать. Надеюсь, кто-то появится. Других вариантов у меня нет.
Иона: О'кей. Если не сработает, дай знать. Может, придумаю что-то еще. Но есть одна проблема.
Кай: Какая?
Иона: Хотела предложить уничтожить ноутбук, которым ты пользуешься. Или бросить его в море. Чтобы хозяин, когда вернется, не нашел твоих следов и не отыскал нас. Но теперь ты не можешь этого сделать, потому что ноутбук еще может тебе понадобиться.
Иона дает Каю подробные инструкции, как стереть с компьютера историю посещения, и я ухожу. Я так обрадовалась поначалу, что теперь брат точно знает о моем присутствии, но теперь мои надежды рассеялись. Он по-прежнему не слышит меня и даже как будто вообще забыл о моем существовании, молчал с тех пор, как мы ушли с базы ВВС.
Выхожу из дома. Солнце повисло над горизонтом, но еще не темно. Шэй сказала, что на севере летом ночи вообще не бывает — просто темнеет и все. Летний сумрак, так она это назвала.
Дождь перестал — хотя мне-то все равно, — и я стою на той самой скале, где нашла вчера Кая. Я не чувствую ветра, но вижу, как колышется высокая трава, вижу белые барашки пены на неспокойном море.
Словно что-то толкает в спину, делаю шаг вперед, ныряю со скалы — вниз…
И останавливаюсь в воздухе, над самыми камнями, о которые разбиваются волны. Вокруг брызги. В тусклом свете вижу свои руки — если поднять, их очертания проступают на фоне полутьмы. Капли воды пролетают сквозь них, и я ничего не чувствую.
Я опускаюсь ниже и ниже, ничего не касаясь, ничего не ощущая. Соскальзываю в воду. Дальше не пускают камни, которые идут от скалы. Вода меня пропускает, а камни нет. Они должны быть холодными, но и холода я тоже не чувствую.
Если бы можно было броситься со скалы, и чтобы все прекратилось, прыгнула бы я?
Тьма. Смерть. Все это я. Могу остаться здесь одна навечно, и никто даже не вспомнит. Кай узнал, что я здесь, только потому, что Шэй ему сказала. Если уйду сейчас, он и не заметит. Без Шэй сказать маме, что я здесь, было некому. Мне пришлось оставить ее, чтобы пойти с Каем, и эта потеря до сих пор сидит во мне болью.