Читать книгу 📗 "Лев и Сокол (ЛП) - Лангле Ив"
Встав на ее пути, он вырвал одежду из ее рук.
— О нет, не надо.
Она отпрянула назад.
— Мне нужно одеться.
— Не в эту одежду.
— Именно в нее.
— Нет. — Он выскочил из зоны досягаемости, Кларисса шла за ним по пятам. Он нырнул в свою комнату, налетел на двери во внутренний дворик и одним ловким движением распахнул их. Без паузы он перебросил ее грязные вещи через перила. Они полетели вниз. Кларисса вцепилась в перила балкона и заглянула через край. Он и сам заглянул, чтобы увидеть, как ее одежда тонет в бассейне.
— Ты хоть знаешь, сколько времени у меня ушло на то, чтобы разносить эти вещи? — огрызнулась она.
— Я отнесу их в химчистку и верну позже. А теперь, почему бы тебе не пойти в душ? От тебя воняет. — Он зажал нос и приготовился к удару. Ух ты, а она умела бить. Конечно, та его часть, которая наслаждалась этим, тут же заявила: — Не больно.
— Я тебя ненавижу.
— Ты знаешь, что говорят о ненависти.
— Я не хочу заниматься с тобой сексом.
— Кто на этот раз говорил о сексе?
С рычанием Кларисса повернулась на пятках и пошла прочь. Он усмехнулся ее поражению.
— На двери ванной висит халат, — заметил Нолан, следуя за ней.
Она показала ему средний палец и прошла мимо его матери, которая наблюдала за ним с видом, демонстрирующим раздумья. Он, посвистывая, подошел к телефону и заказал еды на небольшую армию, а затем направился в спальню, как раз когда включился душ. Схватив футболку и спортивные штаны, Нолан быстро оделся и вышел, чтобы застать мать в точно таком же наряде, в котором она приехала. Быть тем же нарядом он не мог, судя по остаткам шелка на полу. Но Нолан не стал интересоваться, откуда он взялся. Наверняка мама прячет одежду везде, где только можно.
Когда он направился на кухню, чтобы приготовить кофе, мать последовала за ним. Он был более или менее готов к допросу, которого, как знал, не избежать.
— Кто она?
— Коллега по работе. — Нет, он не собирался облегчать жизнь своей матери, не после того, как она себя вела. Подстрекаемая Клариссой или нет, она должна была проявлять больше самообладания.
— Коллега, которая провела ночь в твоей квартире в нижнем белье!
— Ну, да. Мы пришли поздно, и у нее не было пижамы. Ты бы предпочла встретить ее голой?
Он точно предпочел бы.
— Ты намеренно глупишь.
— Как? Я ответил на твои вопросы, — с лукавой ухмылкой ответил он.
Губы его матери сжались в тонкую линию.
— Я спрошу еще раз, и на этот раз тебе лучше ответить мне прямо, Нолан. Кто она и что здесь делает?
— Я бы сказал, это было очевидно. Она из ASS и заботилась о моем теле. — Увидев кислое выражение на лице матери, он не смог удержаться от смеха. — Выбрось пошлые мысли из головы, мама. Она — ASS, то есть Воздушный агентский дозор. Хлоя назначила ее моим телохранителем. Возникли некоторые проблемы с безопасностью из-за тех сбежавших пациентов, поэтому Клариссу попросили остаться со мной, пока не появится другой агент.
Мгновенно раздражение матери сменилось беспокойством.
— Ты в опасности?
Он пожал плечами.
— В FUC, похоже, считают так.
— Потому что это так, — ответила Кларисса, выходя из наполненной паром ванной комнаты в его халате, который казался слишком большим на ее стройной фигуре.
В нем она казалась милой, женственной, мягкой… Видеть, как она надевает его, знать, что от нее исходит его запах, что ткань касалась его кожи… все это пробудило в Нолане что-то первобытное. Чувство собственничества захлестнуло его, новое чувство, которое он никогда не испытывал к женщине, по крайней мере до Клариссы. Моя. Он тяжело сглотнул и понадеялся, что это чувство пройдет, потому что, несмотря на его влечение к птице, все это могло доставить ему неприятности. Много неприятностей.
— Я не могу допустить, чтобы моему единственному наследнику угрожала опасность. Ты соберешь вещи и переедешь в прайд, пока опасность не минует.
Его мать заявила об этом как о решенном деле, однако Нолан не собирался позволить ей командировать. Ни за что. Если он сдастся, то, проснувшись однажды утром, обнаружит себя женатым и в постели с неизвестно каким количеством кошачьих, и все из-за политических махинаций своей матери.
— Нет, не перееду. Я останусь здесь.
— О, нет, это не так.
— Удачи в убеждении, — пробормотала Кларисса, готовя себе чашку кофе — ее глаза загорелись от удовольствия при виде стоящей на его столе кофемашины и целого набора кофе разного вкуса.
— Почему ты такой упрямый? — спросила его мама.
Если не считать того, что он был большим мальчиком, который не хотел, чтобы его защищала мама?
— Я нужен FUC.
— Нет, не нужен, — заявили одновременно Кларисса и его мать. Судя по взглядам, которыми они обменялись, схожесть мыслей ни одну из них не обрадовала.
— Да, нужен. Я лучше всех знаю своих пациентов. Я могу помочь. Не говоря уже о том, что я — отличная приманка.
— Мой сын не будет махать хвостом перед кучкой обезумевших убийц.
— Почему бы и нет? — поддразнила Кларисса. — Разве твой мальчик не может сам о себе позаботиться? Или ему нужна мамочка?
С каких это пор его неохотный партнер по ASS принимает его сторону? Нолан посмотрел на Клариссу с подозрением, особенно учитывая ее благожелательную улыбку в адрес его матери.
Впрочем, это была хорошая игра. Либо мать назовет его слабаком, либо ей придется признать, что он не совсем бесполезен. Другими словами, оба варианта его устраивали. Нолан пожалел, что не догадался добавить в свой кофе со вкусом французской ванили рюмку чего-нибудь алкогольного.
— Нолан — отличный боец. В детстве у него были только самые лучшие учителя. Однако мы говорим о маньяках-убийцах. Если хотя бы половина из того, что донесли мне мои источники, правда, то только идиот будет пытаться в одиночку противостоять этим сбежавшим мерзостям.
— Он не будет один.
— Почему? Ты останешься рядом с ним и станешь защищать его? О, я просто дрожу от страха. И что ты сделаешь, большая птица? Станешь махать крыльями перед убийцами? Отрыгнешь пару червяков, чтобы плюнуть в них?
Кларисса вздохнула.
— Что с вами, кошками, не так? Знаешь, дело не только в рукопашном бое или форме животных. Мы эволюционировали. В наше время существует такое понятие, как оружие.
Его мать фыркнула.
— Я должна была догадаться, что ты один из них.
— Почему бы тебе, кошка др…
— Я чувствую запах завтрака! — объявил Нолан, встав между ними, чтобы открыть дверь. Работники службы кейтеринга вкатили несколько тележек, покрытых белыми скатертями, с множеством блюд.
Присутствие человеческого персонала заставляло его мать и Клариссу молчать, но невидимые кинжалы между ними летали быстро и яростно.
Как только люди получили щедрые чаевые и наконец ушли, Нолан уселся в кресло и стал открывать тарелки. Аппетитные ароматы наполнили воздух
— Пора убирать когти в ножны, дамы. Завтрак подан.
Как и в случае с дремотой, Нолан не позволял ничему мешать еде. Льву нужно было восполнять энергию, особенно когда он имел дело с матерью. И при общении с взъерошенной птицей, которая выглядела так, будто предпочла бы выклевать им глаза.
— Нам пора приступать к работе, — заметила Кларисса.
— Сначала еда, — приказал он между глотками.
— Отпусти птицу. Я отвезу тебя в офис, — предложила его мать.
Прежде чем он успел отказаться, Кларисса ответила:
— Если так подумать, я очень голодна. Девушка не может просто так сидеть и глядеть, как лев удовлетворяет свои потребности.
Нолан чуть не подавился.
***
Кларисса, не обращая внимания на недовольное урчание старшей кошки, села за стол. По правде говоря, сегодня утром она чувствовала себя довольно голодной, и, несмотря на не самое лучшее обоняние, даже она не смогла устоять перед богатыми ароматами, доносящимися от стола. Доктор не шутил, когда сказал, что закажет все, что есть в меню. Вафли, большие и пушистые, украшенные шарами из взбитых сливок, россыпью глазури и фруктами, искушающее лежали на одном блюде. Тосты лежали горкой на другом. Блинчики источали пар на третьем. Бекон, едва прожаренный и пропеченный до хрустящей корочки, сосиски и ветчина вызвали у нее аппетит. Апельсиновый сок манил. Кофе обещал возвращение к здравому смыслу.