Читать книгу 📗 Гори ярко (ЛП) - Бриггз Патриция
За дырой оказалась комната с земляным полом, где она помогала Уэлсли сражаться за свободу. Тело Уэлсли всё ещё лежало на земляном полу.
Она моргнула, глядя на него. Она не могла сказать, дышит он или нет.
— Допей, — сказал Асил из кухни. Он открыл холодильник и изучал содержимое. — Я приготовлю тебе еду.
— Он мёртв? — спросила она.
Асил вытащил голову из холодильника и посмотрел через зияющую дыру на их распростёртого на земле хозяина.
— Нет, — ответил он. — Но думаю, ему потребуется немного больше времени на восстановление, чем тебе. Освобождение от сильного проклятия обычно оставляет жертву с ужасным похмельем. — Он задумчиво помолчал. — Или мёртвым. Думаю, он не против похмелья.
Анну завернули в одеяло. Она смутно помнила, как Асил ее умыл. Её избаловали тремя чашками сладкого чая, и теперь Асил воровал для неё еду. Уэлсли не двигался.
— Асил, — медленно сказала она, — мне казалось, Уэлсли тебе нравится.
Асил вытащил из холодильника упаковки с мясом для сэндвичей и кусок сыра и одарил её вежливо-удивлённым взглядом.
— Конечно. С чего бы мне его недолюбливать? Он понял, кто ты, и решил, что это может помочь ему выбраться из беды, в которую он сам вляпался. Затем он схватил тебя без разрешения, и если бы маррок не открыл шлюзы, ты бы умерла. И, вероятно, вся остальная стая тоже.
— Я не специально, — отозвался Уэлсли, не двигаясь. — Я лишь частично контролировал свои действия последние… Какой сейчас год? Лет девяноста или около того.
Асил указал на него ножом, которым собирался резать сыр чеддер.
— Не вини своего волка в том, что сделал ты. Твой волк только понял, что она предлагает. Это ты решил использовать её, чтобы снять проклятие.
— Справедливо, — сказал Уэлсли. — Думаю, что так и было. — Он помолчал. — Я не жалею. Если бы я убил нас обоих или нас всех… Во всяком случае, если бы мы умерли, я бы жалел. Но раз мы выжили, я просто очень благодарен. Если бы мог двигаться, я бы поцеловал твою руку, Анна.
— Тебе лучше поторопиться, — весело сказал Асил. — Я уверен, что Чарльз уже в пути. Если думаешь, что я недоволен тобой, просто подожди, пока Чарльз не объяснит тебе свои чувства. — Он нарезал сыр. — Чарльз — человек немногословный. Тебе просто повезло, что он перестал носить с собой дубину.
— Кажется, у него есть топор, — сказала Анна.
Асил посмотрел на неё.
— Топор?
Она кивнула.
— Не знаю почему, но, кажется, у него был топор в руках, когда я впервые коснулась его, чтобы узнать, сможет ли он помочь.
Асил улыбнулся.
— Хорошо. Топор — это именно то, что здесь нужно.
— Асил? — спросила она. — Кстати о топорах… Где дверь и дверной косяк?
— Я выбросил их в яму, — сказал он, впервые выглядя немного смущённым. — Дверь мне мешала.
— Оборотень не должен был ее пробить, — пробормотал Уэлсли.
— Я не обычный оборотень, — сказал Асил. — И если бы на ней была дверная ручка, как на любой нормальной двери, она до сих пор была бы на месте.
* * *
Слова Анны, напомнившей Асилу о манерах, вынудили его помочь Уэлсли добраться до стула на кухне. Где он начал есть сэндвичи с такой скоростью, что Асил пожаловался на свою новую работу поваром. Анна и сама проглотила парочку бутербродов и заметила, что Асил съел, наверное, вдвое больше.
Она многое хотела бы узнать о том, что только что произошло, но поймала себя на том, что с трудом может держать глаза открытыми. А потом вдруг осознала, что слышит голос своей пары.
— Анна? — позвал Чарльз.
— Извини, — пробормотала она, не открывая глаз. — Пищевая кома. Со мной это случается, когда меня втягивают в мультфильмы и я сражаюсь со злыми колючими лианами.
— Я буду иметь это в виду, — сказал Чарльз.
«Тебе нужно проснуться, — предупредил братец волк. — Чтобы никто не умер».
И это прекрасно привело ее в чувство. Анна села и потёрла лицо. Асил, Уэлсли и Сейдж были на кухне, и никто из них не выглядел очень счастливым.
Чарльз стоял на коленях рядом с диваном, прижав руку к ее щеке. В другой руке он держал…
— Это, — сказала Анна, — действительно большой топор, которого у тебя не было сегодня утром, когда ты уходил. — И на нём была кровь. Не его кровь, она пахла не как его кровь.
«Не наша», — весело согласился братец волк.
Чарльз хмыкнул, и когда Анна подняла брови, ответил на её невысказанный вопрос:
— Когда ты связалась со мной в первый раз, я только что забрал этот топор у викинга, который на меня напал. Я сломал им его ногу.
— Понятно.
— Мне потребовалось некоторое время, чтобы вырубить его братьев-близнецов, иначе я бы приехал к тебе раньше.
Анна обдумала это заявление и решила, что он не пытается ее развеселить. Он выглядел виноватым.
— Я бы предпочла, чтобы тебя не ранили викинги-близнецы… — это казалось полным абсурдом. — Потому что близнецы-викинги, судя по всему, здесь в порядке вещей. В общем, пожалуйста, сначала позаботься о неотложных делах, прежде чем отвечать мне. Если ты умрёшь, от тебя не будет никакой пользы.
— Я учту это в следующий раз, — заверил он.
Для Анны он не выглядел слишком устрашающе, но затем она посмотрела через плечо Чарльза на остальных. Сейдж немного бледна, но её лицо было очень спокойным. Уэлсли выглядел почти мёртвым, но он выглядел так же, когда она отключилась. Асил походил на разозлённого кота, которого загнала в угол большая собака.
Видимо, только она не считала Чарльза страшным. Скорее всего, братец волк разбудил её, чтобы она помешала Чарльзу кого-нибудь убить.
— Раз уж мы все здесь, — начала она, — может, Уэлсли расскажет нам, что именно случилось в… — она посмотрела на Чарльза, — Реа-Спрингс, Теннесси, так? Потому что, думаю, именно там он подхватил то интересное проклятие Спящей Красавицы.
— Не знаю, имеет ли это значение, — устало произнес Уэлсли. — Большинство главных действующих лиц мертвы, кроме меня. Даже сам город исчез, его затопило водохранилище Теннесси в сороковых годах.
— Удовлетвори мое любопытство, — попросил Асил. — Я повидал много колдовства, но никогда не встречал проклятие, которое продержалось бы так долго и так хорошо пряталось. Обычно оно умирает вместе с ведьмой.
— Мне грустно осознавать, — сказал Чарльз, — что нечто подобное существовало прямо у меня под носом — прямо у моего отца под носом — и никто из нас ничего не подозревал.
Уэлсли потёр лицо.
— Я понимаю. С чего мне начать?
Глава 9
— Я не все помню, — закрыв глаза, устало произнёс Уэлсли. — Но вы заслужили услышать эту историю. Асил, старый друг, если ты уже не злишься на меня, можешь открыть шкаф над холодильником и достать бутылку, которая там стоит? А затем, будь так добр, налей мне и всем желающим немного? Я берёг её, но, думаю, для этой истории… Думаю, мне нужно немного храбрости, чтобы рассказать эту историю. Я сделал бы это сам, но упаду раньше, чем дойду до холодильника.
Асил скрестил руки и не сдвинулся с места. И он, и Сейдж уже немного расслабились с тех пор, как Анна проснулась.
Сейдж тяжело вздохнула, открыла шкафчик и одобрительно хмыкнула, вытащив бутылку вина.
— Мерло, — сказала она. — И очень хорошая марка. М-м-м. — Она открыла другой шкафчик и уже собралась его закрыть, когда увидела там лишь полиэтиленовый пакет со стаканчиками.
— Нет, — запротестовал Уэлсли. — Это всё, что у меня есть.
Она посмотрела на него.
— Ты хочешь пить хорошее вино из одноразовых стаканчиков?
Он пожал плечами.
— Я обычно… — Он помедлил, взглянул на Анну и чуть улыбнулся ей, прежде чем снова повернуться к Сейдж. — Обычно я бью стекло. Пластик проще убирать.
Сейдж покачала головой, нашла штопор и, вытащив пробку, понюхала вино, вдохнув тёплый, фруктовый аромат, который распространился по комнате, достигнув даже дивана, на котором сидела Анна.
— Очень вкусно, — пробормотала Сейдж. — Чарльз?
— Нет, — ответил он.
