Читать книгу 📗 Гори ярко (ЛП) - Бриггз Патриция
— Анна?
Анна помедлила, но покачала головой.
— Не сейчас. — Ее немного тошнило, скорее всего, ей было плохо после освобождения Уэлсли — это отняло много энергии.
— Асил?
Асил покачал головой.
— Точно, — бросила она с лёгкой обидой в голосе. — Ты не любишь пороки.
Анна точно знала, что Асил любит вино, но сомневалась, что сейчас речь шла об алкоголе. Это больше походило на одну из серьезных ссор между любовниками, которые продолжаются до тех пор, пока любовь или логика не расставят всё по своим местам.
Он склонил голову, и когда заговорил, его голос был мягким и полным раскаяния.
— Уверяю тебя, я очень плохой мусульманин. Вино для оборотня — всего лишь виноградный сок…
— Очень дорогой виноградный сок, — заметил Уэлсли. — И очень хороший виноградный сок.
— …хоть и очень дорогой и хороший, я не хочу пить его прямо сейчас.
— Ладно, — небрежно сказала Сейдж, как будто не придала его отказу от вина большего значения, чем требовалось. Она наполнила два красных пластиковых стаканчика и принесла их оба Уэлсли. — Выбирай.
— Ты один отравила? — с интересом спросил он.
— Ты оборотень, — сухо сказала она. — Нам не нужно беспокоиться о ядах.
— Это неправда, — возразил Уэлсли, беря один из стаканчиков и с вздохом наслаждения делая глоток. — Просто для нас нужен другой яд.
— Алкоголь, строго говоря, является ядом, — заметила Анна. — Он убивает клетки мозга, поэтому люди пьянеют сильнее, у них клетки не регенерируются так быстро, как у нас.
Сейдж отпила из своего стаканчика, приподняла брови и кивнула Уэлсли.
— Да будут все наши яды такими же вкусными. — Она подняла стаканчик в его сторону, не приближаясь, чтобы чокнуться. — За мёртвые клетки мозга.
Он поднял свой стаканчик.
— За свободу, — сказал он, и когда произнёс это, его глаза вспыхнули ярко-жёлтым.
— Теперь, когда мы с этим разобрались, — продолжила Сейдж, — прежде чем мы перейдём к истории, я хотела бы кое-что прояснить. Не соблаговолит ли кто-нибудь объяснить нам, в чём дело? — Она огляделась и вздохнула. — Мне? Поскольку у меня такое чувство, что я единственная, кто не понимает, что случилось.
— Что ты знаешь? — спросил Уэлсли.
— Пять минут Чарли пялился в пространство, оставив меня разбираться с викингами-близнецами в одиночку. — Она улыбнулась, глядя на присутствующих. — Но сегодня я получила у Чарли урок дипломатии. Забавно, как несколько сломанных костей делают даже викингов гораздо более сговорчивыми. Я попробую этот метод, если мне когда-нибудь снова придётся доставлять им сообщение. Может, ещё лет через двадцать.
— Не так уж и долго, — заметил Асил. — Но Сейдж также знает, что у тебя были проблемы с волком, и это делало тебя опасным противником.
— Проблема была не в моём волке, — ответил Уэлсли Сейдж. — Или, по крайней мере, мой волк не был причиной проблемы. Я боролся за свою душу, и злой дух, пытавшийся завладеть мной, очень медленно побеждал. — Он широко улыбнулся, поднял стаканчик в честь Анны и добавил: — До сегодняшнего дня.
— Твои сегодняшние действия могли привести к смерти моей пары, — мягко сказал Чарльз, и все в комнате, кроме Анны, напряглись. Забавно, как этот человек, даже стоя на коленях у дивана, мог вызвать столько страха. Насколько она знала, он никогда никого не убивал без причины или приказа маррока.
Анна наклонилась вперёд и поймала его взгляд.
— Думаю, — пробормотала она, касаясь кожи Чарльза чуть ниже уха, чтобы он обратил на неё внимание, — на самом деле это я пыталась все сделать. Меня никто не принуждал.
— Неправда, — кисло прорычал Асил, — что бы ты ни думала, chiquita. Я был здесь и видел его, чувствовал, как он затянул тебя в свой кошмар. А я должен был обеспечить твою безопасность, но ничего не мог сделать, потому что был занят, удерживая его физически, чтобы он не убил тебя. В магии я не мог помочь.
Под её пальцами Чарльз напрягся.
Анна свирепо посмотрела на Асила.
— Ты не помогаешь, — упрекнула она. — Ладно, меня втянуло в кошмар Уэлсли…
— В душу, — поправил Уэлсли.
— Это тоже не совсем правильно, — возразила Анна. — Чарльз?
Воцарилось недолгое молчание, затем Чарльз намеренно расслабился, прижавшись к ней, и сжал ее колено, без слов говоря, что понимает, что она делает.
— Видение, — сказал Чарльз, — или, возможно, сновидение.
— Ну, это было кошмарное видение, — продолжила Анна. — Но когда я туда попала, я могла уйти в любой момент. Если бы я только согласилась оставить дух волка Уэлсли связанным в этом лесу из ведьмовских лиан. — Она даже представить не могла, что поступит так, особенно если могла помочь. — Но ключ повернула собственная магия Уэлсли. Ты назвал это духом. Это живое существо держало в плену твоего волка?
Уэлсли кивнул.
— Магия — это живое существо.
Чарльз согласился с этой оценкой, сказав:
— Ты видела его как растение, и это было довольно точно, думаю. Живое, но не разумное, за исключением самых базовых побуждений.
Уэлсли отпил вина, затем поднял стаканчик в сторону Асила.
— Думаю, оно продержалось так долго, потому что моя собственная магия подпитывала заклинание. Оно становилось сильнее, а я слабее. Я тоже думал, что сражаюсь со своим волком, пока Анна не увидела это вместе со мной. Ради меня.
— Проклятие, — задумчиво промолвила Сейдж. — Ты был проклят, и Анна с Чарльзом сняли его? С небольшой помощью маррока, нашего отсутствующего лидера?
— Если кратко, то да, — ответила Анна.
Сейдж задумчиво хмыкнула, проведя ухоженным ногтем по ободку своего стаканчика.
— Ходили слухи о ведьме в Реа-Спрингс.
— Да, — тяжело сказал Уэлсли. — Там была ведьма. Или две. — Он поставил стаканчик на стол и отодвинул его от себя подальше. — Я не очень хорошо все помню. — Он взглянул на Чарльза. — Ты всё ещё хочешь услышать эту историю? — Когда Чарльз кивнул, Уэлсли продолжил: — Полагаю, всё началось с Хлои… со смерти моей жены.
Чарльз, который достаточно успокоился, чтобы сесть на пол рядом с диваном, прислонившись к ногам Анны, поднял руку, останавливая Уэлсли. Он сжал губы и указал:
— Тебе следует начать этот рассказ с того места, откуда велит начать твой волк.
Уэлсли взял стаканчик, сделал большой глоток вина и со стуком поставил стаканчик на стол.
— Откуда велит начать мой волк… — Он выдохнул, как испуганная лошадь. — Он велит мне начать с моего обращения. Это не имеет никакого отношения к Реа-Спрингс.
Чарльз хмыкнул.
— Может быть, стоит. Именно из-за этой первой истории я, когда у меня был выбор, привёл тебя к своему отцу, а не убил за убийство тех молодых женщин.
Уэлсли явно с недоумением уставился на Чарльза.
— Хм. Я думал… Полагаю, я тогда всё равно не слишком ясно мыслил. Я не люблю рассказывать об этом. Я рассказал только твоему отцу, который, полагаю, рассказал её тебе.
— Он рассказал, прежде чем послал меня в Реа-Спрингс, — признался Чарльз. — Потому что он знал, что я сделаю. Если твой волк велит тебе начать с этого, пожалуйста, начни с начала.
Уэлсли посмотрел на свой стаканчик, на свои руки, обвёл взглядом комнату, словно ища что-то ещё, о чём можно поговорить. Наконец, его взгляд остановился на Анне. Он вздохнул.
— Хорошо. Я родился где-то в Африке. Вероятно, недалеко от западного побережья, потому что именно оттуда привозили большинство рабов. Думаю, если бы я отправился туда, то мог бы снова найти то место, будь у меня год или два на поиски. Но мою деревню уничтожили, родителей убили работорговцы, так что у меня никогда не было причин возвращаться. Тогда мне было около одиннадцати или двенадцати лет, я готовился к церемонии посвящения в мужчины, но всё ещё оставался мальчиком. — Он закрыл рот, покачал головой, затем продолжил: — Меня схватили, и следующие пять или шесть лет не имеют значения ни для кого, кроме меня. Я предпочитаю о них не говорить.
Он замолчал, взглянув на Чарльза, словно ожидая возражений. Когда никто ничего не сказал и не сделал в ответ, он кивнул.
