Читать книгу 📗 Все недостающие фрагменты (ЛП) - Коулз Кэтрин
Несмотря на то, что Боузеру было уже около двенадцати, он был на удивление проворным, когда речь шла о мясе любого вида. Он поймал кусок на лету, практически проглотив его сразу.
Я запихнул последний кусок в рот и запил остатками кофе. Он мне понадобится. Сон был в лучшем случае непродолжительным, а глаза Ридли, измученные болью, преследовали меня и наяву, и во сне. Глубокая синева взывала к невысказанным обвинениям и ранам, но все равно оставалась прекрасной.
Ножки моего стула заскрежетали по полу, когда я оттолкнулся от кухонного стола. Мне не нужно было думать о боли Ридли. Мне нужно было думать о боли моей сестры — той, кого нужно было защищать во всем этом. Не говоря уже об остальных жителях Шейди-Коув, которым не нужно было, чтобы боль от этого инцидента снова выплеснулась наружу или чтобы на нас снова обратили взоры окружающие.
Никто из нас не хотел возвращаться к этому времени. В те времена люди стали смотреть друг на друга с подозрением, а не с добротой. Не помогало и то, что департамент шерифа и полиция штата вызывали на допрос всех подряд. Всех учителей Эмерсон, ее тренера по теннису, обслуживающий персонал средней школы и парка, где она занималась, людей, с которыми она работала после школы. Это бросило тень на всех них.
Нам не нужно было возвращаться к этому. Я бы не позволил этому случиться.
Взяв термос из шкафа, я наполнил его остатками кофе.
— Хочешь сегодня посидеть на крыльце? — спросил я Боузера.
В ответ он поднялся на ноги. Мы с Треем сделали для него конуру, в которой он жил на задней террасе, и там у него было много воды. Он знал, что ему нельзя покидать территорию хижины, даже прыгать в озеро.
А это было заманчиво, ведь мой домик почти сливался с ним, терраса нависала над водой. Но Боузеру лучше было не лезть туда без моего присутствия.
Я прижал руку к биометрическому замку на оружейном шкафу у двери. Там хранилось мое табельное оружие, винтовка и дробовик. У нас не было проблем с медведями, но всегда лучше перестраховаться, чем потом жалеть. Взяв оружие, я направился к своему внедорожнику, гонимый только одной целью.
Мне не потребовалось много времени, чтобы найти ее. Не тогда, когда у меня был доступ ко всем местным базам данных и номер ее водительских прав в телефоне. Ридли Сойер Беннетт забронировала кемпинг на озере Лонепайн на целый месяц. Ей придется оплатить стоимость этой брони, потому что она никак не сможет довести дело до конца.
Дорогу к озеру я знал как свои пять пальцев. Поднявшись на холм, замедлил скорость, разглядывая еще одно место для стоянки, которое не было занято. Я не мог сдержать то, как у меня скрутило внутренности. Ридли была здесь так чертовски беззащитна. Одна, если не считать этого проклятого кота.
Я убеждал себя, что это беспокойство было просто естественным следствием моей работы. Я привык заботиться о других. Предупреждать их о вещах, которые могут поставить под угрозу их безопасность.
Но знал, что я чертов лжец.
Отбросил эту мысль и припарковал свой внедорожник у нелепого бирюзового фургона Ридли. Вся задняя часть была обклеена наклейками. В основном они были связаны с местами, где, как я предполагал, она бывала. Цвета и формы были самыми разнообразными, но всех их объединяло одно. Абсурдная причудливость.
Здесь был единорог со сверкающей радугой над головой. Инопланетянин с надписью «Телепортируйте меня в Розуэлл, штат Нью-Йорк» под ним. Похожее на снежного человека лицо с надписью «Бенд, штат Орегон». Разноцветная футболка с надписью «Сохраним Остин странным». И еще бесчисленное множество других.
Вместе они образовывали хаотичную красоту, которая отражала саму женщину.
Я заставил себя подумать обо всем, что было поставлено на карту. Думать об Эмерсон и обо всем, через что ей пришлось пройти.
Обойдя фургон, я взглянул на задернутые шторы. Вероятно, она все еще спит. Что ж, значит пора вставать.
Постучал в дверь. Ответа не последовало. Я подождал немного, прислушиваясь к любым признакам жизни. Их не было. Постучал снова. По-прежнему ничего.
Меня охватило чувство тревоги. Даже занавески не шелестели от того, что кошка услышала меня. Я отступил на шаг, осматривая кемпинг новым взглядом. Все было на месте. Велосипед заперт. Стол для пикника убран.
В голове пронеслось то, что рассказала Эмерсон. Двадцать три другие жертвы, которые, по мнению Ридли, были связаны с похищением сестры. В моем нутре поселилось нечто, очень похожее на ужас.
Я обошел вокруг фургона, и тут меня кольнуло воспоминание. Ее доска для плавания. Она пропала.
Меня охватило облегчение. Облегчение, на которое я не стал обращать внимания. Вместо этого направился к озеру внизу.
Когда приблизился, то заметил движение. И замедлил шаг, чтобы рассмотреть ее. Светлые волосы уложены в высокую прическу. На ней были только крошечные шорты из спандекса и одна из тех тренировочных кофточек. Ее руки сгибались, когда девушка опускала весло в воду, золотистая кожа сияла в свете раннего утра.
Затем она просто остановила все движения, позволив доске плыть по воде. Ридли откинула голову, подставив лицо солнцу, позволяя лучам впитаться в ее кожу. Она оставалась в таком положении долгое время.
Мне хотелось знать, что происходит в ее голове. Какие мысли там крутятся. И по мере того как ее доска приближалась к берегу, я видел все больше. Тени, обрамляющие ее глаза. То, как она крепко вцепилась в весло. Это так противоречило тому образу, который, как мне казалось, я видел. Умиротворенная женщина на воде. Может быть, она искала покой, просто еще не нашла его.
Черт.
Мне не нужно было беспокоиться о Ридли и ее покое. Я прочистил горло.
От этого звука глаза Ридли распахнулись, и на меня уставилась поразительная синева. Ее доска слегка покачнулась, заставив существо, сидящее на ней, зашипеть.
Я потрясенно смотрел, как ее трехногая кошка, облаченная в спасательный жилет, спрыгнула с доски в воду и легко поплыла к берегу. Как только достигла берега озера, то оттряхнула шерсть и просто ждала.
— Какого черта? — пробормотал я.
Кошка просто смотрела на меня в ответ, глаза были полны осуждения.
— Чем могу помочь, шериф? — Ридли сошла с доски в воду, которая доходила ей до колен. Я знал, что она должна быть ледяной, учитывая, что сейчас конец мая и озеро питается за счет таяния снега. Но это никак не отразилось на спокойном тоне ее голоса.
Мой взгляд перемещался по ее лицу, стараясь не задерживаться на чем-то одном. Если бы я не смог принять ее красоту, ее боль, то, возможно, смог бы держать себя в руках.
— Ты все еще не уехала.
Ридли с легкостью подняла доску из воды, хотя я знал, что она совсем не легкая. Ее плечи напряглись при этом движении, золотистая кожа натянулась на тощих мышцах. Мои пальцы чесались от желания проследить за ее изгибами и впадинами. Я прикусил внутреннюю сторону щеки, пока во рту не появился медный привкус крови.
— Не похоже на вопрос, Законник, — сказала Ридли, обула ноги в сандалии и направилась к тропе, а проклятая кошка понеслась за ней.
Я с раздражением смотрел ей вслед.
— Мне интересно, почему ты этого не сделала. Эмерсон не собирается с тобой разговаривать. Этот город не хочет с тобой разговаривать. И я точно не буду с тобой разговаривать.
Она бросила взгляд через плечо, и эти голубые глубины пригвоздили меня к месту.
— Похоже, сейчас ты разговариваешь.
Я захлопнул рот, скрежеща зубами.
— Ты знаешь, о чем я.
Ридли пожала плечами, с легкостью преодолевая последний участок тропы. Казалось, что она здесь как дома, хотя, согласно ее заявке на кемпинг, прошло всего несколько дней. Возможно, дело было в том, что она чувствовала себя как дома на природе в целом.
Все сходилось. Волосы, выгоревшие на солнце. Кожа, покрытая золотистым загаром. Тело в тонусе от гор и воды.
Черт возьми.
— Я никогда и никого не заставляла говорить со мной. И никогда не буду. Конечно, я даю людям возможность. Буду отстаивать свою точку зрения и надеяться, что они захотят помочь. Но если это будет слишком болезненно, я приму их желание хранить молчание.
