Читать книгу 📗 "Невеста для принца (ЛП) - МакЭвой Дж. Дж."

Перейти на страницу:

— Я просто хотел приготовить завтрак…

— Ты с треском провалился! — закричала я, заставив его вздрогнуть.

И это при том, что именно у меня была адская головная боль.

Пик.

Пик.

Пик.

С грохотом поставив огнетушитель на столешницу, я схватила журнал из стопки почты и сунула ему в руки. Он посмотрел на журнал, а затем на меня.

— Я не читаю такие вещи…

— Это не для того, чтобы читать! Лезь во-о-он туда и размахивай им у датчика дыма!

— Размахивать? — его лицо стало ещё более озадаченным.

— Да, залезь на табурет и начинай! — в голове гудело всё сильнее. — Живо! — я подтолкнула его в сторону.

— Иду, иду! — он забрал журнал, обошёл стол и забрался на табурет, начав размахивать.

Я глубоко вздохнула и повернулась к своей теперь уже залитой пеной плите. На ней стояла сковорода с тем, что лучше бы осталось тайной.

— Ваше Высочество?

Я обернулась и увидела охранника с седыми волосами, который вернулся в дом с небольшим пакетом в руках.

— Помидоры больше не нужны, Искандар, — пробурчал Гейл. — Я чуть не спалил её кухню, и теперь она наказывает меня.

— Наказывает тебя? — я с вызовом посмотрела на него. — Это меня сейчас наказывают.

— И как долго мне махать? — спросил он, явно пытаясь сменить тему.

— Пока эта штука не перестанет пищать.

— Уже перестала.

— Тогда можешь слезть, — фыркнула я, хотя хотелось оставить его там до самого утра.

— Прошу прощения, — произнёс он, слезая с табурета и отряхивая руки. — Честно, я не хотел испортить твою кухню. Хотел, чтобы наше утро началось лучше, чем прошлый вечер.

— Наше утро? — повторила я, не понимая.

Он кивнул, потянувшись за бумажными полотенцами.

— Начало наших отношений.

— Отношений? Чего? — начала я, но остановилась, когда он протянул мне бумажное полотенце.

— У тебя немного тут…

— Я сама, — быстро ответила я, вытирая лицо.

Когда я взглянула на полотенце, на нём остался коричневый след тонального крема. А затем я ощутила, как отклеивается одна из моих накладных ресниц.

Подняв взгляд на Гейла, я заметила, что он ничего не сказал, но в его глазах читалось скрытое веселье. Это было даже хуже.

Повернувшись спиной, я увидела, как Искандар раскладывал бумаги на столе, старательно не глядя в нашу сторону.

— Искандар, да? — позвала я.

— Да, мисс?

— Проследите, пожалуйста, чтобы он не спалил остальной дом, пока я приведу себя в порядок, — сказала я, уже поднимаясь по лестнице, стараясь не выглядеть так, будто бегу. Хотя мне ужасно этого хотелось.

— Это был несчастный случай! — раздался голос Его Высочества у меня за спиной.

— Конечно, мисс, — кивнул Искандар.

— Спасибо. И не называйте меня «мисс». Просто Одетт, — ответила я, продолжив подниматься наверх.

— Может, тогда заказать завтрак? — донёсся голос Гейла снизу.

— Делайте, что хотите, Ваше Высочество. Только не трогайте ничего на кухне, — бросила я, скрывшись в спальне.

Я сохраняла спокойствие, пока не закрыла дверь. После этого пулей метнулась в ванную и чуть не упала на колени, увидев своё отражение.

— О боже! — вскрикнула я, хватаясь за край раковины.

Один пучок ресниц висел на последнем вздохе, красная помада размазалась по губам и щеке. Волосы превратились в спутанный кошмар, а платье держалось на честном слове и, кажется, порвалось. Я выглядела так, словно меня только что спасли с необитаемого острова. Почему я не могла быть одной из тех женщин из фильмов, которые просыпаются с идеально ровным макияжем и чуть растрёпанными, но всё ещё милыми волосами? Почему это не моя реальность?

А потом я задумалась: зачем вообще переживать? Кого я собираюсь впечатлить?

«Ах да, всего лишь Принца Эрсовии», — подумала я саркастически.

Но ведь я ещё не согласилась выйти за него замуж... Или согласилась? Воспоминания о вчерашнем вечере медленно возвращались, включая момент, когда я ворвалась в его комнату.

Я сгорбилась над раковиной.

— Одетт, почему ты такая импульсивная? — простонала я, потянувшись к молнии на спине платья.

Но когда я потянула за неё, та не сдвинулась.

— Нет, только не это, — зашипела я, дёргая сильнее, но молния упорно не поддавалась.

Я извивалась, подпрыгивала, втягивала живот, но ничего не помогало.

— Давай же! Ну!

Раздался треск.

Я застыла, сделав глубокий вдох. Медленно повернулась к зеркалу, чтобы увидеть разрыв под молнией.

— Вы серьёзно издеваетесь? — простонала я.

Я любила это платье. Это был подарок!

Я хотела начать это утро заново. Но что-то явно пошло не так.

* * *

Гейл

— Это был несчастный случай. Не смотри на меня так, — буркнул я, чувствуя себя виноватым.

— Я же сказал, что сам всё приготовлю, Ваше Высочество, — напомнил Искандар, положив пакет с помидорами на табурет.

Затем он прошёл на кухню, оглядывая хаос с каменным выражением лица.

— Это не было бы романтическим жестом, если бы это сделал кто-то другой, — возразил я.

— Это определённо было бы романтичнее, чем то, что получилось в итоге, — парировал он, схватив тряпку у раковины.

Чёрт возьми, он был прав. Протянув руку за полотенцем, я поймал его взгляд.

— Вы собираетесь заняться уборкой?

— Да, я хотя бы это умею, — огрызнулся я.

Вдохнув глубже, чтобы успокоиться, я просто забрал тряпку.

— Я уберу. А ты можешь позвонить Вольфгангу и попросить его привезти завтрак?

— Сейчас же, конечно, — кивнул он и отступил, оставляя меня разбираться с беспорядком.

Я даже не знал, с чего стоило начать. Закатав рукава, снял сковороду, залитую пеной, и поставил её в раковину, включая воду. Запах был ужасен. Взяв губку, я начал оттирать чёрный налёт на дне сковороды, но, кажется, всё было без толку.

Что за чертовщина?

Чем сильнее я тёр, тем больше откалывались куски нагара, но сковорода всё равно выглядела ужасно.

— Ваше Высочество.

— А? — подняв голову, я увидел, что Искандар протягивает мне телефон.

— Ваши родные.

Прекрасно. Именно этого мне не хватало этим утром.

Вытирая руки, я бросил тряпку на край стола и взял трубку.

— Алло?

— Гейл! — визгливый голос Элизы заставил меня поморщиться.

Я отодвинул телефон от уха, но даже так её было прекрасно слышно.

— Одетт рядом? Можно с ней поговорить?

— А можно сначала поздороваться? — спросил я.

— Привет, Гейл, — буркнула она. — А теперь, где Одетт?

— Её здесь нет. Я её даже не видел, — соврал я, глядя в окно с видом на город. — Сиэтл — приятный город. Хочешь, опишу вид?

— Что значит «не видел»? Искандар сообщил, что вы проговорили всю ночь, — вмешался Арти.

— Правда? — я оглянулся на Искандара, который, несмотря на моё явное желание всё убрать самому, продолжал возиться с кухней. — Так он теперь не только телохранитель, но и шпион?

— И то, и другое, — с лёгкостью ответил Арти.

— А ещё ты сжёг её кухню.

— Это только что произошло! — воскликнул я, зажав переносицу. — И не всю кухню. Только сковороду на плите.

— В любом случае, постарайся быть осторожнее. Скажи ей, что мы оплатим ущерб. Мы не хотим, чтобы она подумала, что мы бездушные, — раздался голос матери.

Я закатил глаза, с трудом сдержав желание выбросить телефон в окно.

— Да, мама.

— Надеюсь, это не твоя попытка саботировать этот союз, — упрекнул меня Арти.

— Знаешь, ты с каждым днём всё больше становишься похож на отца.

— Спасибо за комплимент. Король — великий человек, — с усмешкой ответил он.

— Вы все пытаетесь свести меня с ума этим утром? Если так, то у вас получается! — воскликнул я, вжимая пальцы в переносицу.

Разве у них нет никаких других дел?

— Мне всё ещё интересно, моя будущая невестка там? Можно мне с ней поговорить? — голос Элизы, громкий и настойчивый, прорвался сквозь общий гул.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге или статье
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге "Невеста для принца (ЛП), автор: МакЭвой Дж. Дж.":