BooksRead Online

Читать книгу 📗 Вместе сильнее. Компиляция (СИ) - Роуз Эстрелла

Перейти на страницу:

— Не знаю, мне кажется, что автомобиль был полностью исправлен, — предполагает молодой полицейский. — Но после такой аварии он уже не подлежит восстановлению. Этой красотке придется отправиться на свалку.

— На глаз сказать трудно, была ли исправна эта железка или нет, — уверенно отмечает другой полицейский. — Тем более, что лошадка-то на вид довольно старая. Как будто она была куплена еще в начале восьмидесятых годов.

— Ну да, машинка староватая…

— Ладно, чего гадать! Пусть эксперты осмотрят автомобиль и дадут нам заключение, на основе которого и будет сделан вывод.

— В любом случае мы уже можем выдвинуть первую версию – водитель просто не справился с управлением, — уверенно говорит третий полицейский. — А раз так, то состава преступления в этом деле не имеет. И соответственно, можно не возбуждать уголовное дело.

— Это только предположение. Все может быть совсем иначе.

— Ой, я тебя умоляю! Готов поспорить, что тот мужик в первый раз сел за руль. А до этого еще и выпил!

— Но ведь он не дурак и прекрасно знал, что за езду в пьяном виде ему запросто могли бы выписать огромный штраф.

— Может, и знал, но просто захотел выпендриться перед девушкой. Вот он и начал лихачить и думал, что ничего не случится, если он не будет соблюдать все ограничения.

— Да нет, вряд ли! Мужик-то уже давно не мальчик, да и она не девочка. Им точно не меньше тридцати лет!

— Значит, мозгов у них как у подростков! Никак не могут повзрослеть.

— Ну не знаю… По-моему, ты слишком категоричен.

— В любом случае посмотри, что тебя может ждать, если ты сядешь за руль в пьяном виде.

— Да ладно вам, мужики, какая теперь разница! — вмешивается еще один полицейский. — Что случилось, то случилось! Может, мужик вовсе и не виноват! Вдруг ему просто надо было раскошелиться на новую машину. Ибо эта красотка и правда очень старая и нуждалась в ремонте или хотя бы техническом осмотре в ремонтном центре.

— Да, но теперь эту красотку даже на металлолом не примут, ибо от нее ничего не осталось. Весь перед напрочь снесло! Да и зад тоже весь разбит. А двери так вообще пополам согнуло…

— Интересно, на какой же скорости надо было ехать, чтобы так разбомбить машину? — недоумевает молодой полицейский. — Лично я никогда не видел таких раздолбанных машин!

— Бывало намного «лучше», приятель. Поверь мне… На моей памяти бывали более серьезные аварии.

Полицейские продолжают осматривать автомобиль и искать то, что может стать уликами в этом деле и указать хотя бы на возможную причину аварии. А еще несколько и коллег разговаривают с врачами, которые одновременно и общаются между собой, и занимаются пострадавшими мужчиной и женщиной, и рассказывают представителям правоохранительных органов об их состоянии.

— Должен вам сообщить, что к большому сожалению некоторое время назад и мужчина, и женщина скончались, — с прискорбием сообщает врач.

— Cкончались? — удивляется один из полицейских. — Оба?

— Да, оба.

— Ясно… Хотя я бы больше удивился, если бы они выжили.

— Приблизительное время смерти каждого из них – около двух-трех часов дня. Причины – многочисленные переломы и гематомы, несовместимые с жизнью.

— Не так давно, насколько я понимаю…

— Кроме того, у мужчины явное подозрение на кровоизлияние в мозг и сильные переломы рук и ног. А женщина потеряла очень много крови в результате попадания железной палки в брюшную область.

— Ничего себе!

— Эта железяка определенно повредила многие ее органы.

— Отсюда и вывод: летальный исход был неизбежен.

— Именно. Но точную причину и верное время смерти установит только вскрытие. Сейчас я ничего не могу вам сказать.

— Значит, они оба погибли в одно и то же время? — заключает полицейский.

— По крайней мере, в один и тот же час точно. А там разница может быть разная: в минутах или секундах. Кто его знает…

— Они погибли сразу же после аварии или нет?

— Думаю, что нет. И врачи считают, что если бы их вовремя нашли и помогли выбраться из той машины, то у этой молодой пары был бы шанс спастись. По крайней мере, у мужчины был шанс. Хотя не исключаю, что он мог стать калекой.

— Понятно…

— К сожалению, мы ничего не смогли сделать и вынуждены лишь констатировать факт смерти мужчины и женщины.

— Жаль, что они погибли… — с грустью во взгляде говорит еще один полицейский. — На вид оба такие молодые и вполне себе здоровые.

— Да, но что теперь поделаешь? Этих людей уже не вернуть!

— Иногда жизнь бывает очень несправедлива…

С этими словами полицейский бросает взгляд на других врачей, заканчивающие осматривать бледные, мертвые тела Джексона и Элизабет, на некоторых местах которых есть посиневшие участки и много кровоподтеков. А затем они совместными усилиями начинают помещать их в специальные пакеты и грузить трупы на носилки, которые потом перенесут в две разные кареты скорой помощи.

— Кстати, вам удалось найти какие-то опознавательные документы и телефоны погибших? — спрашивает врач, поглаживая свой подбородок.

— Да, мы нашли кое-какие документы, по которым мы можем опознать их, — уверенно отвечает один из полицейских.

— Вот как!

— Водительское удостоверение на имя Джексона Рональда Кэмерона и паспортную карту на имя Элизабет Лорен Кэмерон. Дата рождения мужчины – семнадцатое октября тысяча девятьсот шестьдесят четвертый года, а дата рождения женщины – двенадцатое декабря тысяча девятьсот шестьдесят девятого года.

— Еще молодые, насколько я понимаю. Женщине даже тридцати нет.

— Он – уроженец города Кингстон, а она родилась в Лондоне.

— Англичанка, значит?

— Видно, уже давно получила гражданство и проживала здесь.

— Ясно…

— Также у нас есть оба их телефона, которые мы изучили, — уверенно сообщает другой полицейский. — И нашли контакты неких Фредерика Кэмерона, Алисии Томпсон, Тимоти Томпсон и Тиффани Томпсон. И судя по некоторым сообщениям, которые мы нашли, все эти люди – родственники погибших.

— А вы уже связалась с родственниками погибших и сообщили о смерти этих людей?

— Наш коллега уже собирается связаться с ними и сообщить об этом. А чтобы убедиться в том, что это действительно Элизабет и Джексон Кэмероны, мы проведем процедуру опознания, на которую пригласим тех, чьи контакты мы нашли.

— Ох, боже мой… — тихо вздыхает врач. — Им предстоит непростое время… Наверное, эти люди и подумать не могли, что это молодая пара погибнет при таких обстоятельствах.

— Согласен, очень жаль, что все так вышло… — с грустью во взгляде отвечает другой полицейский. — Однако как бы тяжко нам ни было, мы обязаны сообщить этим людям о смерти мужчины и женщины.

— Дайте знать, когда нужно будет подготовиться к процедуре опознания.

— Хорошо, мы сообщим.

Полицейские и врач на пару секунд бросают свой опечаленный взгляд на других врачей, которые уже положили трупы Джексона и Элизабет в темные пакеты и перенесли их на переноски, а сейчас совместными усилиями заносят их в большие машины.

— Когда конкретно нам ждать результатов вскрытия, чтобы знать точные причину и дату смерти? — уточняет полицейский.

— Мы постараемся как можно скорее провести вскрытие и связаться с вами и вашими коллегами, — уверенно обещает врач. — Но примерную причину я уже вам сказал. А как показывает практика, она часто оказывается верной.

— Мы вас поняли.

— Практика, — пожимает плечами врач. — Большой опыт работы.

— Хорошо, спасибо большое, доктор, — вежливо благодарит один из полицейских.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге или статье
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге Вместе сильнее. Компиляция (СИ), автор: Роуз Эстрелла