booksread-online.com
👀 📔 читать онлайн » Любовные романы » Современные любовные романы » Книжный магазин «Булочка с корицей» - Гилмор Лори

Читать книгу 📗 "Книжный магазин «Булочка с корицей» - Гилмор Лори"

Перейти на страницу:

Когда доверяешь этому мужчине.

— Да, хорошо. Попробую.

Лицо Ноа озарила улыбка. Он поцеловал Хейзел в нос и продолжил экскурсию по маленькой лодке.

— Итак, сперва основные лодочные термины. Передняя часть лодки — это нос, а задняя — корма.

Хейзел кивнула.

— Справа — правый борт, а слева — левый.

— Хорошо.

— А это штурвал.

— Руль?

— На лодке это называется штурвалом.

— Как вычурно.

Он рассмеялся:

— О да.

— Зачет будет? — спросила Хейзел, проводя ладонью по штурвалу.

— Возможно.

— Планирую сдать его на отлично.

— Меньшего я и не жду.

— Погоди, ты говорил, что жил на этой лодке, когда только приехал. Как такое возможно? — Хейзел окинула скамейки скептическим взглядом. Навряд ли мужчина такого роста мог спать на них с комфортом, не говоря уже о том, что он бы полностью был беззащитен перед стихией.

— Самое интересное я оставил напоследок, — Ноа ответил ей дерзкой ухмылкой и поднял шторку возле рулевого колеса. Перед ними оказалась маленькая дверь, ведущая в жилую зону.

— Потайная дверь! — Хейзел заглянула в каюту. Внутри находились кровать, небольшая плита на одну конфорку и еще две скамьи. — Ух ты! Прямо как в доме на колесах.

— Да, тут скромно, но временно перебиться можно. Я купил абонемент в спортзал и принимал душ там. Но потом теснота надоела.

— Не сомневаюсь.

Хейзел выглянула из дверного проема и увидела, как Ноа возится с какими-то важными на вид рычагами и рукоятками. Она с наслаждением наблюдала за ним в естественной для него среде обитания. Ноа выглядел серьезным, подготавливая лодку, а она редко видела его таким. И сейчас могла понять, почему люди доверяли ему свою безопасность во время рыболовных туров.

— Готова? — спросил он, поймав ее взгляд.

— Как никогда.

Ноа игриво подмигнул ей, и на его лице вновь промелькнуло радостное волнение. Он закрыл дверь каюты под палубой. Отвязал лодку от причала, и они отправились в великую неизвестность.

Или к побережью Дрим-Харбора.

В любом случае это было немного страшно и очень волнительно.

А еще стало идеальным приключением для завершения их веселого лета.

Книжный магазин «Булочка с корицей» - i_003.png

Какое-то время путешествие шло гладко. Пока Ноа управлял лодкой, Хейзел не сводила с него глаз, и пришлось признать, что ему это очень нравилось. Похолодало, и Хейзел накинула капюшон, напомнив ему о том дне на пляже, о том, чем они занимались и о чем говорили.

Ноа шутил, сказав, будто почувствовал, что заявил права на Хейзел, когда она надела его толстовку. Ну, вроде как шутил. Ему нравилось видеть Хейзел в ней. Это служило маленьким заявлением всему миру о том, что между ними в самом деле что-то происходит. Будто они очутились в старшей школе, и Хейзел давала всем понять, что несвободна.

Нелепо, конечно, но факт.

Хейзел выглядела совершенно очаровательно, ее щеки зарумянились от свежего воздуха, глаза сияли. Он хотел, чтобы она всегда была рядом. С ним.

Ноа покачал головой.

— У тебя в сумке еще есть чем перекусить? — спросил он, стараясь отвлечься от мыслей. На прошлой неделе он даже не был уверен, хотела ли Хейзел проводить с ним время, а теперь снова думал о вечности. Пора это прекращать. Особенно если он и правда собирается воплотить свой план и помочь сестре. Может, через неделю его здесь вообще уже не будет.

— Есть булочки от Энни и…

Ноа улыбнулся, пока она копалась в огромной сумке:

— Булочки? У нас чаепитие?

Хейзел сердито посмотрела на него, но он видел веселье в ее глазах.

— Можно увезти девушку из книжного магазина, Ноа, но нельзя отобрать у нее булочки.

Он рассмеялся, и Хейзел ответила ему улыбкой.

— Еще у меня есть чипсы, злаковые батончики, смесь сухофруктов, крендельки…

— Чипсы! — перебил он, не дав ей перечислять дальше.

Хейзел бросила ему пакет.

Ноа отпустил штурвал и оставил лодку дрейфовать, пока они ели и наслаждались лучами полуденного солнца. Хейзел устроилась на скамье напротив него, отправляя в рот кусочки булочки и потягивая чай из термокружки.

— А если бы я была клиентом, — сказала она некоторое время спустя, глядя на воду. — Как бы все проходило?

— Что ж, — Ноа сложил руки за головой и откинулся на спинку, — мы бы обговорили время при бронировании тура.

— Конечно, само собой.

Хейзел наблюдала за ним, как всегда, будто изучая. Так, будто он был не так уж и плох в ее глазах. Хейзел была единственным человеком в его жизни, под чьим взглядом у него не возникало ощущения, словно в нем ищут то, чего нет.

Боже, разве можно оторваться от этого? От соблазнительного чувства, что ты достоин.

— Так вот. — Он прокашлялся. — Потом я отвез бы тебя в свои лучшие места для рыбалки в зависимости от времени года и твоих рыболовных предпочтений, конечно же.

— А люди злятся, если им не удается ничего поймать? — спросила она.

— Иногда, но я стараюсь, чтобы день прошел весело, даже если мы ничего не поймаем.

Хейзел кивнула, снова глядя на воду. Облака затягивали небо, отбрасывая тени на волны.

— Хочешь порулить? — спросил он, и Хейзел вновь с удивлением посмотрела ему в глаза.

— Это тоже входит в тур? — уточнила она, вскинув брови.

Ноа посмеялся:

— Только для тебя.

Она расплылась в улыбке и встала, смахивая крошки с колен.

— А если я во что-нибудь врежусь?

— Хейз, — рассмеялся он. — Во что тут можно врезаться?

— Ты удивишься.

Он притянул ее ближе:

— Мне кажется, у тебя все получится.

Ноа, обняв за талию, усадил ее к себе на колени. Она была теплой, мягкой и пахла глазурью с булочек Энни — пряной и сладкой, как сама Хейзел.

— Руки на штурвал, — велел он.

— Похоже на надуманный предлог, чтобы усадить меня к себе на колени, — проворчала Хейзел, но в ее голосе была слышна улыбка.

— Получилось же, — прошептал Ноа ей на ухо, и она задрожала.

— Есть, капитан. — Хейзел взялась за штурвал и устроилась поудобнее у него на коленях. Ноа застонал, и она рассмеялась, прекрасно зная, что делала с ним. Ничто не отвлекало так, как ее круглая попка, устроившаяся между его бедер.

— Хейз, — простонал он, когда она слегка поерзала на нем. И почему он целую неделю сторонился этой женщины? Если ему выпало провести с ней только это время, то пора перестать тратить его впустую.

Ноа поцеловал ее за ухом, продолжая обнимать за талию, пока она вела лодку в открытое море, и наслаждаясь близостью ее тела.

И если бы день выдался не таким прекрасным, а Хейзел в его объятиях не была бы так восхитительна, тогда Ноа, возможно, уделял бы больше внимания погоде.

Он планировал вернуться на берег до вечера. А ураганный ветер с северо-востока не должен был их задеть. По прогнозам, он проходил к югу от Дрим-Харбора. Ноа проверил. Все утро наблюдал по спутникам. Но в итоге они оказались от дома дальше, чем он задумывал, а небо стремительно застилали тучи. И некогда легкий ветерок стал резким и холодным.

Спутник больше не показывал, что ураган проносится мимо. Теперь его край пролегал прямо над их нынешним курсом к дому.

— Черт, — пробормотал Ноа.

— Что такое?

Хейзел оставила управление лодкой и свернулась калачиком под одеялом, которое он бросил ей, едва поднялся ветер. Она не сводила с Ноа больших карих глаз, взволнованно нахмурив брови.

Черт возьми.

Ноа просил довериться ему, но по-крупному облажался. Не подвел, называется.

— Тут с погодой по курсу возникли некоторые… трудности.

— Полагаю, солнечно не будет.

— Э-э-э… ну да, есть такое, — он провел ладонью по волосам, перебирая варианты, что же делать. Вода уже была неспокойной, белые гребни волн били о борта лодки.

И откуда взялся этот проклятый шторм? Ноа был уверен, что он их не заденет. А потом позволил себе отвлечься. Он напортачил. Снова.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге "Книжный магазин «Булочка с корицей», автор: Гилмор Лори":