Читать книгу 📗 Больше, чем воспоминания (ЛП) - Маклейн Молли
— Ты крутая сучка, ты это знаешь? — Лена вздыхает, и я ухмыляюсь. В последнее время я не чувствую себя такой уж крутой, но полна решимости вернуть себе этот титул.
Я тянусь за своей кружкой, когда на телефон приходит сообщение.
— Фу. Наверное, это Берни с очередными плохими новостями.
Моя лучшая подруга сочувственно улыбается, пока мы пьём чай, но, когда раздается второй сигнал, она сдаётся и хватает мой телефон.
— Эм, Оливия?
— Я сейчас не на службе. Никаких федеральных агентов сегодня.
Она качает головой и протягивает мне телефон.
— Этот коп не федерал.
Я, хмурясь, смотрю на экран, и каждая клеточка моего тела замирает.
Эйден: «Нам нужно поговорить».
ГЛАВА 3
ЭЙДЕН
Я добрался до Грин-Бэй, развернул свою служебную машину и проехал со скоростью восемьдесят миль в час до Милуоки.
Это было шесть часов назад.
Шесть часов я провел, прокручивая в голове разговор с ФБР, и шесть часов я пытался забыть выражение ужаса на лице Оливии, когда она смотрела на меня с листа бумаги, который Болинджер подвинул ко мне через стол.
Мне следовало продолжать вести машину.
Мне следовало вернуться в Коул-Крик и надрать Брену задницу, потому что он никак не мог не знать, во что меня впихивает. Неужели он думал, что будет забавно ткнуть меня носом в то, чего, по его словам, у меня не могло быть все эти годы? Или он догадался, что я спал с Оливией, несмотря на его угрозу, и решил, что хочет отомстить? В любом случае, сейчас я его ненавижу.
Я не хочу этого делать.
Я не хочу поддаваться и играть в какую-то грёбаную игру с Оливией. Десять лет назад мы достаточно поиграли, а потом она бросила меня на произвол судьбы с каким-то жалким оправданием. Теперь она хочет моей помощи? У этой девушки есть яйца, должен отдать ей должное. Но я не доставлю ей удовольствия узнать, что я сказал «нет».
Она просила меня, и она получит меня. Вместе с десятилетним гневом.
Нолан дал мне её номер несколько минут назад, когда я позвонил ему и сказал, что передумал. Я предупредил его, чтобы он не надеялся, потому что моё решение будет зависеть от того, поймёт ли Оливия, что на этот раз решать буду я. Что касается меня, то она уже приняла своё трусливое решение много лет назад. Поэтому я отправляю ей простое сообщение: «Нам нужно поговорить». Ни имени, ни любезностей, только дело.
«Эйден».
Её ответ из одного слова приходит через две минуты, и я испытываю удовлетворение. Нолан предупредил её или она всё это время хранила мой номер?
Подавляя свою извращённую надежду на последнее, я отвечаю стратегически. Нолан сказал, что они установили на её телефон заглушку, но я не рискую говорить что-то, что может испортить эту уловку ещё до того, как она начнётся.
Я в городе. Мы можем встретиться?
Прямо сейчас? Где ты?
В отеле «Холидей Инн» на Девятой улице. Завтра подойдёт.
Нет, я приеду сейчас. В какой номер?
Чёрт возьми. У меня сжимается сердце при мысли о том, что я увижу её так скоро, но я пожимаю плечами и отмахиваюсь от этого. Бизнес, Эндерс. Это бизнес и ничего больше.
312.
Нажимаю «Отправить», а затем бросаю телефон на кровать.
Я не смотрел Оливии в глаза с тех пор, как она сказала мне, что любит меня… а через одиннадцать месяцев вышла замуж за мафиози.
Надеюсь, вы готовы поговорить, доктор Бишоп, потому что у меня много вопросов.
ОЛИВИЯ
Десять лет.
Вот, сколько времени прошло с тех пор, как я ушла от единственного мужчины, которого по-настоящему любила. И всё же через несколько минут и несколько километров я столкнусь лицом к лицу с этим решением и десятилетием сожалений, которые испытывала с тех пор.
Я должна была согласиться встретиться с ним завтра, чтобы дать себе время подготовиться, но нет. Моё глупое сердце говорило за меня, и вот, я здесь, смотрю на своё отражение в зеркале коридора, пока Лена отдаёт мне ключи и сумочку, подталкивая к двери.
— Ты выглядишь прекрасно, а теперь иди, пока не струсила.
— Я не собираюсь трусить. Меня может стошнить, но я не собираюсь трусить.
Она улыбается, стоя в дверях между домом и гаражом, пока я нажимаю на брелок и открываю свой внедорожник.
— Боже, не могу дождаться, когда узнаю, как все пройдет.
— Он, наверняка, хочет послать меня прямо в лицо.
Она пожимает плечами.
— Возможно, так и есть. Но я так не думаю.
Мое нутро кричит об обратном, что я вот-вот впаду в ярость из-за того, что упомянула его имя при спецагенте Нолане. Я бы это заслужила, учитывая, какой бездушной я была по отношению к нему, когда мы расстались. Я не хотела быть такой жестокой, но мне нужно было заставить его ненавидеть меня, чтобы он не пытался переубедить меня.
— Дай мне знать, когда доедешь и когда будешь возвращаться, хорошо? И будь осторожна.
— Я постараюсь. — Забравшись на водительское сиденье, я делаю несколько успокаивающих вдохов, прежде чем вставить ключ в замок зажигания.
Когда я наконец набираюсь смелости, то нажимаю на кнопку открывания гаражных ворот и медленно выезжаю, сразу же замечая на улице машину без опознавательных знаков. Федеральный агент за рулём хмуро выходит из машины, и я стону.
— Чёрт. Я забыла.
— Куда это ты, по-твоему, направляешься в такое время суток?
Агент Дерек О’Рейли, который обычно сопровождает меня по вечерам, останавливает меня на подъездной дорожке. Он одет по-простому, в джинсы и футболку «Брюэрс», но пистолет, пристегнутый к бедру, говорит о серьёзных намерениях.
— У меня есть кое-какие дела. — Я улыбаюсь, хлопаю ресницами и притворяюсь дурочкой, как будто не знаю, что мне нельзя уходить, тем более без сопровождения.
— Сегодня вечером нет никаких дел по расписанию. — Он хмурится, просматривая свой телефон и расписание, которого федералы заставили меня придерживаться с тех пор, как группа мятежников начала искать у меня деньги, которые украл Джейк.
— Да ладно, Дерек. Это не так уж важно. — Я широко улыбаюсь, несмотря на то, что мои руки дрожат на руле.
— Я не могу позволить вам это сделать, доктор Бишоп. — Он качает головой, в его глазах раздражение. — Только с одобрения спецагента Нолана.
— Тогда позвони ему. Он не будет против, я знаю.
Если только он сможет понять, куда я на самом деле направляюсь, без моих слов. Мы не проработали все детали этой фальшивой истории с парнем-телохранителем, но я знаю, что он намерен ограничить число людей, которые узнают правду, поэтому сейчас мне приходится притворяться дурочкой.
— Думаю, я так и сделаю. — Агент прикладывает телефон к уху, и я мысленно молюсь, чтобы Нолан мог быстро сообразить. — Привет, Берни, это Дерек. Доктор Бишоп сказала, что у нее есть незапланированные дела. Вы что-нибудь знаете об этом? — он сердито смотрит на меня, и я протягиваю руку к телефону, сразу же переключая его на громкую связь.
— Привет.
— Извини, что не предупредила, но в город приехал мой старый друг, и я надеялась с ним увидеться.
Брови О’Рейли взлетают вверх, пока мы оба ждём ответа Нолана.
— Что за старый друг? — подозрительно спрашивает старший агент.
— Просто тот, с кем я училась в старшей школе. Он хороший друг моего брата. — Пожалуйста, пойми, я имею в виду Эйдена. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста.
Он раздраженно фыркает в ответ. Может, он и сварливый полицейский старой закалки, но он всегда был терпелив со мной, так что я скрещиваю пальцы на руках и ногах в надежде, что он подыграет.
— Оливия, ты же знаешь, я не люблю такие сюрпризы.
— Я знаю, но он только что связался со мной и... — Я делаю паузу и драматично вздыхаю, для агента О'Рейли. — Он безобиден, обещаю. И он остановился в отеле, так что не похоже, что мы будем на людях.
