Читать книгу 📗 "Грани искушений (СИ) - Лэйр Ария"
— Ты моя, Агнес, — он повторял это всегда. Это было заявлением, обещанием и угрозой одновременно. — Я никогда не позволю тебе забыть это.
В эту же секунду я кончила, не в силах больше сдерживаться. Я сжала рукой рот, пытаясь заглушить протяжный стон, который рвался наружу. Тело дрожало, пальцы сжались на краю стола, а голова запрокинулась назад в его железной хватке.
Дрэйк не отставал. С глухим рычанием он резко вышел из меня и сперма выплеснулась прямо на мои бедра, стекая горячими каплями по ногам.
Мы оба тяжело дышали, его руки скользнули вниз по моей талии, чуть сильнее прижимая меня к столу. Он ненадолго замер, будто собирался с мыслями, а затем его губы коснулись моей шеи.
— Никогда больше не сомневайся во мне, — прошептал он, его голос был глубоким и проникновенным. — Никогда.
Я почувствовала, как его ладони разжались, позволив мне выпрямиться. Дыхание всё ещё было прерывистым, а тело — слабым, будто он вытянул из меня все силы.
Из третьего ящика стола он достал пачку влажных салфеток и протянул их мне.
— Возьми… — сказал он, голос всё ещё был немного хриплым, но мягче, чем раньше.
Я приняла салфетки, опустив взгляд, стараясь не встречаться с его глазами. После того, как мы молча привели себя в порядок, Дрэйк встал передо мной.
— Извини, — его пальцы нежно коснулись моего лица, проведя большими пальцами под глазами, словно стирая следы бессонных ночей и слёз. — Тебе не было больно?..
Я покачала головой, всё ещё не в силах произнести ни слова.
— Ты так сильно плакала из-за меня? — он приподнял моё лицо, чтобы встретиться со мной взглядом. — Глупая…
Его голос стал тише, как будто это было признание, а пальцы задержались на моих щеках, поглаживая их с той нежностью, которую он так редко показывал.
В этот момент я протянула руки и крепко обняла его, прижавшись лицом к его рубашке. Слезы потекли из моих глаз, и я не пыталась их сдерживать. Они лились бесконтрольно, смешиваясь с тканью, вбирая в себя всю боль, все нерешённые вопросы и сомнения, которые терзали меня последние дни.
Он крепко обнял меня в ответ, целуя волосы, как будто понимал, что мне нужно было именно это — его молчание и крепкие руки. Все слова, которые я хотела сказать, застряли где-то в горле, растворившись в моих тихих всхлипах.
Я окончательно и бесповоротно пропала, ведь похоже я его уже… любила.
Глава 46. На набережной
— Давай уйдём отсюда, — предложил Дрэйк, его голос прозвучал неожиданно мягко, почти уговаривающе.
— Сейчас? — я нахмурилась, пытаясь понять, что он имеет в виду.
— Да, прямо сейчас, — он сделал шаг ближе, его глаза искрились тем самым опасным блеском, который всегда заставлял меня терять равновесие. — Я позвоню и отпрошу тебя у мистера Арчера. Скажу, что беру тебя на переговоры как перспективного сотрудника.
— Переговоры? — я прищурилась, а уголки губ непроизвольно дёрнулись.
— Ну, отчасти это будет правдой, — он усмехнулся и небрежно пожал плечами. — Я действительно хочу посмотреть, как ты ведёшь себя вне офиса.
Я задумалась на мгновение. Это утро было богато на потрясения и мой эмоциональный фон после всего, что со мной сделал Дрэйк в этом кабинете, и вправду был далёк от стабильного. Идея сменить обстановку вдруг показалась вполне разумной.
— А тебе не кажется, что ты несерьёзно относишься к работе? — бросила я, складывая руки на груди.
Дрэйк наклонил голову, его улыбка стала чуть шире.
— Агнес, я всего лишь помогаю брату, и это не значит, что я должен торчать в офисе целый день.
— Как удобно, — фыркнула я, всё ещё сомневаясь.
— Но ты могла бы показать мне пример хорошей трудовой этики, Агнес. Я бы с удовольствием провёл время наедине с тобой…
— Ты неисправим, — вздохнула я, закатив глаза. — Ладно, но мне нужно спуститься на мой этаж, взять вещи и сообщить девочкам, что я ухожу.
— Тогда не будем терять времени, — кивнул он, открывая передо мной дверь.
Я бросила на него ещё один скептический взгляд и, проскочив мимо ассистентки, направилась к лифту.
«Надеюсь, что нас не было слышно… Иначе я просто сгорю со стыда, если об этом кто-то узнает».
Когда двери лифта открылись на 17 этаже и я прошла в наш зал, всё вокруг показалось мне ещё более суетливым, чем обычно. Лив, сидящая за своим столом, яростно стучала по клавиатуре, а Кира, с головой погрузившаяся в кипу распечаток, выглядела так, будто каждая строчка в них была вопросом жизни и смерти.
Но стоило им заметить меня, как весь этот рабочий ритм моментально замер. Лив подняла голову первой, её глаза зажглись любопытством. Кира, сдержаннее, но не менее заинтересованно, медленно сложила бумаги на стол и пристально посмотрела на меня.
— Ну? — Лив первой нарушила тишину, её голос звенел от нетерпения. — Кто именно и что хотел от тебя?
Её глаза сверкали от любопытства, а Кира, отложив бумаги, тоже посмотрела на меня, явно ожидая какого-то интересного объяснения.
— Алекс Лин? — предположила Лив. — Или кто-то из верхушки?
Их взгляды были настолько красноречивыми, что у меня невольно задрожали руки. Я быстро собралась, стараясь, чтобы на лице не отразилась моя растерянность.
— Девочки, всё расскажу позже, — ответила я, стараясь, чтобы голос звучал спокойно и уверенно. — Обещаю.
— Позже? — переспросила Лив, прищурившись. — Агнес, ты не понимаешь, что этим «позже» ты только больше нас заинтриговала.
— Простите, но сейчас я тороплюсь, — я улыбнулась уголками губ, схватив сумку со спинки стула.
— Ну ладно, но только помни, — Кира подняла палец, словно преподавала урок, — мы не терпим долгих ожиданий.
Я кивнула, выдохнув с облегчением, и направилась к кабинету мистера Арчера, надеясь, что он не будет задавать слишком много вопросов.
Осторожно постучав в дверь, я услышала сдержанное:
— Войдите.
Мистер Арчер сидел за своим столом, погружённый в документы. Его взгляд скользнул вверх, когда я вошла, и на лице мелькнуло лёгкое недоумение.
— Мисс Хантли, — произнёс он ровным тоном, складывая руки перед собой. — Я только что говорил с мистером Хэйлом.
Я слегка замялась, но быстро собралась.
— Да, мистер Арчер. Он сказал, что хочет взять меня с собой для… — я сделала небольшую паузу, чтобы подобрать слова, — участия в переговорах вне офиса.
— Хм, — Арчер поднял бровь, как будто взвешивая эту мысль. — Ну что ж, думаю, это будет полезным опытом для вас.
— Благодарю вас, — я кивнула, чувствуя, как напряжение чуть ослабевает.
— Постарайтесь не разочаровать, мисс Хантли, — его голос прозвучал мягче, но всё же с оттенком строгости. — Вы уже показали себя с хорошей стороны на переговорах с ПромТранс, так что продолжайте в том же духе.
— Конечно, сэр, — коротко ответила я и, поймав его разрешающий кивок, повернулась, чтобы выйти.
Моя рука ещё не успела коснуться дверной ручки, как Арчер добавил:
— И да, передайте мистеру Хэйлу, что я рассчитываю на его отчёт по итогам встречи.
— Обязательно, — ответила я, скрывая смешанное чувство от слов «мистер Хэйл».
Дрэйк ждал у машины, облокотившись на дверцу с видом, будто он только что заключил самую выгодную сделку в своей жизни. Я чувствовала на себе его взгляд, пока подходила, стараясь не выдавать смешанные эмоции, которые бурлили внутри.
Он открыл передо мной дверь, слегка кивнув:
— Мисс, прошу.
Я закатила глаза, но невольно улыбнулась, сев в машину. Дрэйк обошёл авто и занял место за рулём.
Мы ехали в молчании. Я украдкой смотрела на его профиль: чёткая линия скул, губы, едва тронутые самодовольной улыбкой, и лёгкий прищур, когда солнечный свет пробивался сквозь ветровое стекло. Казалось, он был полностью доволен тем, как развиваются события.
— Ты всегда такой прямолинейный? — вдруг вырвалось у меня, нарушая тишину.