Читать книгу 📗 ПОП-ЗВЕЗДА (ЛП) - Финли Иден
На одном из поворотов Харли хватает меня за бедро, но быстро убирает руку.
- Прости. Не за что было уцепиться.
Айрис наклоняется к нему.
- Ты можешь держаться за меня, когда захочешь.
И он вернулся.
- А вот и Айрис, которого мы все, вроде как, любим, - говорю я.
Поездка на площадку занимает сорок минут, и каждый раз, когда Харли тянется ко мне, желание взять его за руку становится почти непреодолимым.
Это не означает кричать моему боссу, что у меня неподобающие мысли по поводу моего задания. Нисколько.
Когда бедро Харли касается моего, а его рука сжимает мне ногу, я внезапно жалею, что на мне длинные брюки.
Я хочу знать, каково это - чувствовать его руку на своей коже…
Прервать мыслительный процесс. Прервать!
Мы останавливаемся, и Харли хмурится.
- Мы что, сломались?
Я встаю и выпрыгиваю из джипа, не открывая дверцу.
- Не. Мы на месте.
- Но… откуда ты знаешь?
- До места, куда мы направляемся, примерно пятьсот футов в ту сторону. - Показываю я.
Харли поеживается, выходя из машины. Солнце уже почти скрылось за горизонтом, и переход от жаркого солнца к прохладной пустынной ночи наступает быстро.
- Ты взял с собой куртку? – спрашиваю я.
- Взял. В моем чемодане... в доме.
Я машинально сбрасываю свою и накидываю на него.
- Тебе не нужно...
- Это моя работа, - говорю я.
- Могу я обратить внимание на то, насколько противоречива эта поездка? - Энджел подходит к нам. Ее длинные черные волосы заплетены в косу, перекинутую через плечо, и она улыбается своей невинной улыбкой, которая, знаю, может в одно мгновение стать смертельной. Ее зовут Энджел не потому, что она подобна ангелу. У нее прозвище Ангел Смерти не просто так.
- Противоречива? - спрашиваю я.
- Да, ты должен защищать поп-звезду, но ты привел его туда, где его могут взорвать.
Я фыркаю.
- Работа была слишком простой. Решил повысить ставку, посмотреть, что произойдет.
- Подожди, что? - Харли выглядит обеспокоенным.
- Я шучу. Тебя не взорвут, - говорю я.
- Надеюсь, - добавляет Энджел.
Харли смотрит на меня широко раскрытыми глазами.
- Она издевается над тобой. Это безопасно. Ну, насколько это возможно, играя с C4.
- С4 - это одно из тех взрывчатых веществ, которые, типа, непредсказуемы и могут взорваться, если вы, типа, уроните его и все такое?
У меня вырывается смешок.
- Нет. И ты смотришь слишком много фильмов. Ты, правда, боишься, что тебя взорвут? О каком риске ты думал, когда я привел тебя сюда?
- Нет, я понимаю. Думаю... - Он опускает взгляд на свои ноги. - Я как-то не подумал об этом. У меня в голове возникла картинка, как я нажимаю на эту огромную штуку, и где-то вдалеке раздается бум.
Блядь, он очарователен.
Мы с Айрисом достаем сундук с припасами из багажника джипа, Домино и Скаут достают такой же из своего.
Харли идет рядом со мной, практически кутаясь в моей куртке.
Я стараюсь не смеяться над тем, сколько раз бедняга чуть не споткнулся.
- Удивительно, что у тебя нет легкости в ногах.
- Игнорирую тебя, - поет он.
- Может, сбацаешь что-нибудь из тех старых бойз-бэндов, - говорит Айрис.
- Теперь я ненавижу вас обоих, - ворчит Харли.
Мы добираемся до места взрыва и оставляем наше снаряжение.
- Может, оставим поп-звезду здесь, пока все подготовим? - Спросил Трэв.
Я так и думал.
- Я останусь с ним.
Все остальные отходят подальше, туда, где произойдет настоящий взрыв.
Я скорее чувствую, чем вижу, как Харли подходит ко мне.
- Если я еще не сказал этого, спасибо, что пригласили меня сюда.
- Пожалуйста. Тебе нужно было выбраться из дома.
Харли кивает, но не доставляет мне удовольствия признанием, что я был прав.
- Итак, какова история каждого из вас?
- История?
- Армия, морская пехота, военно-морской флот...
Я улыбаюсь.
- Большинство из нас служили в армии. Скаут был морским пехотинцем, а Атлас - морским котиком.
- Ни хуя себе.
- Тьфу. Морские котики. У них всегда много восторженных поклонников. Рейнджеры такие же крутые, как и морские котики. Трэв был рейнджером.
- Значит, он, по сути, тот, кем ты хочешь стать, когда вырастешь.
Я фыркаю.
- Что-то в этом роде.
Только не думаю, что все еще хочу этого. Стать рейнджером всегда было моей целью, но с тех пор, как я присоединился к «Майк Браво», цели изменились. В основном, я не могу думать ни о чем, кроме оплаты горы медицинских счетов.
Харли дрожит рядом со мной.
- Тебе холодно? Хочешь, я верну тебе куртку?
- Я в порядке.
- Мы могли бы поделить ее.
- Все в порядке, - заверяю я его. - Я пережил нечто большее, чем просто небольшой холод. Нам не нужно... обниматься.
- Крутые парни не обнимаются с другими мужчинами?
- Никогда такого не говорил. - Я улыбаюсь ему.
Он выглядит смущенным.
Я жду, что он спросит, просто скажет слова, которых я ждал с тех пор, как начал работать на него, но он этого не делает. Мне было интересно, сказал ли Гидеон что-нибудь Харли о «Майк Браво» и о том, за что мы ратуем, но у меня сложилось впечатление, что Харли считает меня натуралом.
На темнеющем горизонте появляются шесть фигур, направляясь обратно к нам.
- Готов взорвать все это дерьмо? - спрашиваю я.
- О, я готов.
Трев подходит и проверяет, все ли мы в порядке, прежде чем протянуть Харли детонатор. Осколки не долетят так далеко, и взрыв оставит лишь небольшую трещину в земле, но безопасность превыше всего.
- Веселись. - Трев смотрит на Харли со свойственной ему большой нежностью.
- О, Боже мой, о Боже мой, о Боже мой, - шепчет Харли и смотрит на простое устройство так, словно оно взрывчатка.
- Боязнь сцены? - спрашиваю я.
- Нет. Это так круто. Мне просто нажать вот на это? - Его большой палец завис над красной кнопкой.
Я вздыхаю и делаю вид, что пытаюсь забрать у него устройство.
- Нет! Это кнопка самоликвидации.
Думал, он поймет, что я шучу.
- Что... что? - Его голос срывается на визг.
Очевидно, нет.
Все остальные смеются.
- Да, на эту красную кнопку, - отвечаю я.
Он свирепо смотрит на меня.
- Просто, чтобы ты знал, я представляю твою голову, когда делаю это. - Он нажимает на кнопку.
Сухой песок пустыни взмывает в ночное небо облачком, поднимая в нашу сторону небольшую волну пыли.
Губы Харли кривятся.
- Это все?
- Разочарован?
- Я ожидал увидеть гигантское грибовидное облако, огонь и...
- Он - самое очаровательное создание на свете, - говорит Энджел.
Харли, то ли не чувствуя ее снисходительности, то ли не обращая на это внимания, улыбается ей.
- Спасибо. Я стараюсь. - Он протягивает мне детонатор. - Все равно было весело. Дешевле, чем терапия.
- На самом деле, дороже, - говорит Трэв. - С4 охуенно дорогой.
- Верно. Что ж, для меня это дешевле.
- Оно того стоило? - спрашиваю я.
- Оно того стоило. И что теперь?
- Теперь, все сначала. А потом еще раз. Наша цель - добиться как можно меньшего взрыва.
Харли, кажется, не понимает.
- Это было только для меня?
- Да, - говорит Трэв. - Можешь поблагодарить Брикса за то, что я разрешил это. Давай разберемся с этим дерьмом и начнем снова.
Пока они возвращаются на поле, Харли смотрит на меня с выражением, которое я не могу расшифровать.
- На самом деле, еще не поздно, если хочешь вернуться в Лос-Анджелес. Тебе решать, - говорю я, пытаясь заставить его перестать пялиться на меня так, словно я совершил нечто грандиозное. Все, что я сделал, это попросил своего босса об одолжении.
Он качает головой.
- Давай останемся. Может, пустыня вдохновит меня.
Глава 11
Харли
