Читать книгу 📗 "Собрание сочинений. Том 2 - де Вега Лопе Феликс Карпио"
Отон
А, Леонарду?
 Урбан
Что вы, что вы!
 Я скоро год, как в том же чине
 Шагаю при ее кузине.
 Валерьо
(к Лисандро, тихо)
А вы сейчас рубить готовы!
 Лисандро
Так, значит, ранен, без сомненья,
 Не то чужой, не то слуга.
 Отон
Раз в нем нельзя признать врага,
 Простим его.
 Лисандро
Прося прощенья.
 Урбан
Сеньоры! Ваш приказ последний?
 Отон
Скажи, а какова кузина?
 Урбан
Как Порция — гранит и льдина.
 Лисандро
Поди сюда.
 Урбан
Звонят к обедне.
 (Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Отон, Валерьо, Лисандро.
Валерьо
Ушел. А он большой хитрец.
 Отон
Вдова, как видно, одинока,
 Раз от нее он так далеко.
 Лисандро
Всем нашим домыслам — конец!
 Будь этот паж — ее любовник,
 Он был бы всюду рядом с ней.
 Валерьо
Конечно, ясного ясней.
 Лисандро
Но кто же был тогда виновник
 Вчерашней стычки? Кто сторицей,
 За что — не знаю, заплатил?
 Ведь я же не плашмя разил.
 Валерьо
Вы нападали, как Фабриций [99].
 Кто это был — не все ль равно:
 Его уж нет, могу ручаться.
 Лисандро
Я все-таки не прочь дознаться.
 (Обнажает шпагу.)
Отон
Да вот же на клинке пятно.
 Лисандро
Кровь. Выдержать такую рану?
 Валерьо
Нельзя.
 Отон
Ну что ж, пойдем. Куда?
 Валерьо
Пойдем к собору, господа.
 Лисандро
Заглянем лучше к Сан Хуану.
 Уходят.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Камило, Флоро.
Флоро
Вы что так креститесь?
 Камило
Как не креститься,
 Когда так страшно разлетелась в прах
 Моя очаровательная сказка!
 Флоро
Вчера вы ясно видели пажа?
 Камило
Его я видел, как тебя сейчас.
 Я на него смотрел с таким желаньем
 Его ясней запомнить, что не мог
 Уснуть всю ночь, черты его лица
 Врезая в память, словно в твердый камень,
 Пока с зарей, устав, не задремал.
 Я на столе его нарисовал бы,
 Как сделал знаменитый Апеллес [100].
 Флоро
И он сейчас шел со своей хозяйкой?
 Камило
Вот в этом-то весь ужас, друг мой Флоро.
 Вчера его запомнив, а сегодня
 Его увидев с этой старушонкой,
 Я сам не свой.
 Флоро
Вы дайте мне отчет
 Такой, чтобы я понял.
 Камило
Ну, так вот.
 Я выходил из церкви Чуда,
 Предавшись разным размышленьям
 О происшедшем накануне,
 И так нежданно происшедшем;
 Я шел, спускаясь по ступеням,
 Как вдруг — вчерашний паж навстречу;
 Идет себе спокойным шагом,
 Изящен, скромен и приветлив,
 А за руку ведет малютку,
 Играть с которой безнадежно:
 Четыре раза по пятнадцать
 Она открыто на кон мечет.
 Мне в жизнь мою, играя в карты,
 Таких очков не клал соперник,
 Как эта вечная богиня,
 Или, вернее, дьявол белый,
 Который обладает кожей
 Такой безжизненной и бледной,
 Что даже медь — ничто в сравненье,
 Хоть сделана она из меди.
 Лицо малюсенькое, с шерсткой;
 Седые волосенки редки;
 Взамен бровей — густая сажа
 Намазана на гладком месте;
 Глаза, как у подохшей клячи,
 Впотьмах прелестные, наверно;
 Нос — как портновский ломтик мыла,
 И бородат еще при этом;
 Вся голова кривится набок,
 А плечи, милый друг, без шеи;
 Сама шагает, как гусыня,
 Враскачку, на тугих коленях.
 Я так бы и схватил ее
 Да об землю ударил крепко!
 И, словом, Флоро, я расстроен,
 Разочарован бесконечно.
 Флоро
Вот вы считали, что вам смерть грозит,
 А кончилось таким сплошным позором!
 Ну, что бы вам исполнить мой совет
 И продырявить этот ваш клобук
 Иль возмутиться, шпагу обнажить?
 Никто бы вас и тронуть не подумал.
 А вы влюбились в круглый стол с жаровней,
 Накрытый пышным шерстяным ковром,
 Да в бархаты и в парчевые ткани.
 Что ж делать вам теперь?
  
	