Читать книгу 📗 "Собрание сочинений. Том 6 - де Вега Лопе Феликс Карпио"
Роберто
Да, и тот, кого считаю
 Другом, может быть врагом.
 Дон Манрике
Коль отделался молчком,
 Значит, трусил, полагаю.
 Принц, наверное, нанес
 В наказанье грубияну
 Ужасающую рану?
 Учините же допрос
 (И с возможной быстротою):
 Пусть откроет перекличка,
 Кто тут ранен.
 Роберто
Наша стычка
 Кончилась бедой другою.
 Дон Манрике
Как?
 Роберто
Представь, несчастный случай:
 С ним мои сражались слуги,
 И теперь я в перепуге…
 Дон Манрике
Он противник столь могучий?
 Роберто
Адским он смеется смехом,
 Дьявольски ему везет.
 Дон Манрике
Если бы настал черед
 Мне с ним биться, я успехом
 Вряд ли с вами бы сравнялся.
 Роберто
Граф! Ценю тебя высоко,
 Но и над тобой жестоко
 Он бы, верно, посмеялся.
 Дон Манрике
Справиться бы мне ударом
 Шпаги с ним!
 Роберто
Нет, шпага мимо
 Вновь пройдет.
 Тельо
Непостижимо!
 Дон Манрике
Он не чужд волшебным чарам.
 Роберто
Словно свет блеснул средь мрака:
 В голову мне вдруг пришло,
 Что могу понять, где зло,
 Я по знакам Зодиака.
 Дон Манрике
Как?
 Роберто
Теперь вернуть веселье
 Может лишь астролог мне.
 Дон Манрике
Был в Испании в цене
 Как астролог друг мой Тельо —
 Вот он, здесь, самой судьбою…
 Роберто
Тельо? Это же чудесно!
 Раз астролог ты известный,
 Значит, я врага открою!
 Тельо
Я, сеньор… Не знаю, граф…
 Дон Манрике
(к Тельо, тихо)
Согласись, что ты астролог.
 Расстаюсь я с жизнью, дурень!
 Тельо
Принц! Себе составил имя
 Я в Испании, но должен
 Был, признаюсь, удалиться,
 Потому что я супругу
 Одному открыл, гадая,
 Что мальчишка желторотый
 Поместит его созвездье
 Прямо меж Тельцом и Овном,
 То есть, говоря иначе,
 Он рога ему наставит.
 Отплатили мне за это —
 Крепко надавали сзади
 Веерами из поленьев,
 Зимний я почуял воздух.
 У меня сейчас к тому же
 Книг-то под руками нету.
 Роберто
Да, но ведь не в книгах дело.
 Перечисли все созвездья.
 Тельо
Полагаю, что опасны
 По таблицам Филимокьо
 Следующие созвездья:
 Калимастьо, Серпентоньо,
 Гуругу и Сиполанто,
 Малео, да и Сумено,
 Берсокан…
 Роберто
Остановись!
 Слышу имена чертей я.
 Тельо
Некоторые из них —
 Черти.
 Роберто
Знаю я, кто он:
 Может он пол-ада вызвать!
 Роберто и Арнальдо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Дон Манрике, Тельо.
Тельо
Боже! Что ты натворил!
 Дон Манрике
Ты хотел бы, чтобы принц
 Все мои узнал приметы
 От астролога? Зачем?
 Ты б его легко надул.
 Тельо
Как? Ты веришь этим басням?
 Иль не слышал ты, как мелют
 Чушь астрологи, гадая,
 По кругам открыть пытаясь,
 Что случиться с нами может?
 Так, одно из предсказаний
 Их гласит: коль львы родятся —
 Будет год благоприятным,
 Но скажи, сеньор, какое
 Львы сулить нам могут благо?
 Если ж овцы или свиньи,—
 Говорят, что неверны нам
 Будут жены, — вот так новость!
 Что в морях начнутся бури,
 Тяжбы на земле начнутся,
 Смерть придет за молодыми
 (Предсказатель был старик,
 Кто же сам себе пророчить
 Станет что-нибудь худое?);
 Будет урожай гороха,
 Нам сулящий много выгод:
 Сразу же подорожают
 Миски для супов и каш;
 Что познать себя не смогут
 Женщины, да и мужчины
 (Разберись, что это значит!).
 Дон Манрике
Все о разном ты болтаешь,
 Обо мне поговорим-ка.
 Раз Клавела замуж выйдет,
 Я умру без предсказанья.
  
	