Читать книгу 📗 Антология исторических приключений-5. Компиляция. Книги 1-15 (СИ) - Лыжина Светлана
Он ласково провел ладонью по ее полной упругой груди и Лизы проснулась. Чуть потянувшись всем телом, она распахнула свои чудные мятные очи и улыбнулась ему. Корнилов смотрел на нее немигающим пронзительным взором и ждал. Он ждал, что вот сейчас, она скажет, как ей не хватало его многие годы, что она любит его или хотя бы, что они созданы друг для друга. Как много раз он слышал эти простые слова в свой адрес от других женщин. Но те женщины ничего не значили для него, для его сердца, для его души. Он не любил их. И потому он совершенно безразлично, а порою холодно и жестоко отталкивал их любовь. Но в устах Лизы эти слова имели другой смысл. Ее слова любви к нему несли другую информацию, и в его сознании были окрашены в радужные счастливые тона.
Он ждал от нее этих слов, не мигая, всматриваясь в ее теплые прелестные глаза. Как же он хотел услышать от нее хоть что-то отдаленно напоминающее слова любви. Но она молчала и лишь смотрела на него своими огромными глазами.
Павел начал уже нервничать, ощущая, себя глупцом. Потому что вчера, как и несколько раз до этого в течение месяца он обнаруживал перед нею свою страсть, свои чувства. И она пользовалась его беззащитностью и уязвимостью. И это травило Корнилова. Видимо, Лиза была первой и единственной женщиной, которая не хотела признаваться ему в любви первой. Он ощущал, что все годы с их встречи, он был заинтересован в ней более, чем она в нем. Что она, как будто случайно принимала его страсть, сама оставаясь холодной к нему.
Обида на ее молчаливость и холодность, начала завладевать его существом и, когда Лиза, молча, потянулась к нему и сама поцеловала его в подбородок, Павел он напрягся. Не этого он хотел от нее, не любовных ласк. Его дико стучащее сердце требовало от нее любви. Он не ответил на ее ласку, и она чуть отстранившись от него, нежно улыбнулась ему.
— Доброе утро, — произнесла Лиза с дрожью в голосе.
— Вы не хотите мне ничего сказать, сударыня? — решил взять быка за рога Павел.
Она лишь на миг задумалась и ласково проворковала:
— Мне было очень приятно…
Смертельно побледнев, он ощутил, что кровь прилила к его вискам. Он хотел закричать на нее, схватить за плечи и начать яростно трясти, крича ей в лицо «Это все? Все, что ты можешь мне сказать?». Но железной волей он обуздал свой гнев. Желание отомстить ей за холодность ее души, тут же овладело его существом. Желание унизить ее овладело его сердцем.
Корнилов зло прищурился и недовольно подумал: «Я не позволю думать, что я у нее в руках». Смерив молодую женщину презрительным взглядом, молодой человек отвернулся от нее и быстро встал с постели. Он начал разыскивать свои штаны и рубашку, небрежно брошенные вчера на пол. Лиза села на кровати и наблюдала, как он проворно натянув одежду, устремился в ванную комнату. Он вышел спустя четверть часа из ванной. Лиза так и сидела на кровати и боялась думать о том, что, как и в прошлый раз, он вновь станет холодным и неприступным.
Она повернула к нему голову и тихо спросила:
— Что-то случилось?
Павел не ответил ей и, подойдя к шкафу, начал рыться в одежде. Обернув простыню вокруг своей груди, Лиза встала и босая приблизилась к нему сзади. Он не услышал ее и, когда ее рука ласково провела по его спине, он вздрогнул.
— Оставьте меня в покое, — бросил гневно через плечо Корнилов, даже не обернувшись к ней.
Лиза отшатнулась, словно от пощечины. Однако, проснувшись утром, одна подумала, что отныне все изменится. Он был так ласков вчера, говорил ей, как она неповторима и прекрасна. Но, ныне, поутру его настроение изменилось. Лиза отметила странную жуткую закономерность. После каждой проведенной с ней ночи Корнилов становился колючим, холодным и отстраненным. Словно его что-то начинало терзать. Она поджала губы, не понимая, отчего так происходит. Почему после упоительной сладостной любовной близости, Павел становился таким.
— Вчера ночью вы были другим, — тихо произнесла Лиза, печально посмотрев на него.
— Вчера я был пьян! — выпалил он зло и обернулся. Окатив ее фигурку, с обнаженными плечами и распущенными волосами яростным взором, он выпалил. — У вас, как и обычно, нет ни капли стыда. Отчего вы расхаживаете передо мной в таком виде?
— Вчера мой вид вдохновлял вас на другие фразы, — тихо пролепетала Лиза.
— Я ничего такого не говорил! — выпалил он, уже заводясь и, понимая, что она прекрасно осознает его зависимость от нее. Но он не позволит ей вертеть им, и собачкой у ее ног он тоже не будет, как бы он не был болен этой девицей.
— Говорили. И мы оба прекрасно помним об этом, — заметила Лиза, и увидела, как Корнилов смертельно побледнел. Павел лихорадочно искал в своей голове выход из этой щекотливой ситуации. Он чувствовал, что еще немного, и она раскроет все его тайные желания и его пылкую любовь к ней. Корнилов осознал — надо было, тотчас, что-то предпринять.
— Хочу разуверить вас, моя драгоценная, — сказал он как-то зловеще, быстро придумав в своих мыслях только один выход. — Просто вчера Шарлотта д’Эстен не захотела составить мне компанию на ночь. И я подумал, почему бы не пойти к вам? — добавил он цинично.
— Замолчите! — вскрикнула Лиза, похолодев до кончиков пальцев от его страшных откровений.
— Я лишь сказал вам правду, вы же хотели ее услышать от меня? — продолжал в том же духе Павел.
— Вы… — Лиза почти задохнулась от негодования. — Вы говорите не искренне, я так чувствую. Зачем вы пытаетесь оскорбить меня? Для чего? Я не верю, что я вам безразлична совсем, как вы пытаетесь, теперь, все выставить.
Он понял, что она видела его насквозь. И это вмиг вывело из себя.
— Если вы намекаете на то, что я влюблен в вас, так уверяю вас это не так, сударыня. Вы не достойны моей любви!
Лизу пронзила дикая нестерпимая боль от его высокомерных слов, и она со всей силы влепила Корнилову пощечину. Павел побагровел, схватившись за щеку. Но Лиза взметнувшись, была уже далеко. Устремившись в ванную, она захлопнула дверь на щеколду. Осев на холодный пол ванной, она разрыдалась.
Корнилов тяжко выдохнул и, сгорбившись, подошел к двери ванной комнаты. Он слышал, как она рыдает. Он знал, что перегнул палку. И его слова заслуживали пощечины с ее стороны. Ему хотелось утешить ее, сказать, что все неправда, и он вовсе не искал развлечений с ней. А лишь как влюбленный глупец, не смог остановиться, когда дикое желание к ней завладело им. Павел стоял долго около двери, тихо и не шелохнувшись. Прислонившись лбом к двери ванной, он словно рыдал не слезами, а своей душой вместе с Лизой. Его душа была опустошена, вымотана и истерзана. Он не понимал, что делать дальше и как вести себя с нею. Единственное, что он осознавал, что все делает не так, не правильно. Но как вести себя по-другому он не знал. Он медленно провел ладонью по закрытой двери, представляя, словно ведет рукой по светловолосой головке Лизы и, вновь тяжело вздохнув, направился к шкафу.
«И как я могла увлечься этим гадким человеком? — думала Лиза, сидя на полу в ванной, уткнувшись в свои колени. — Он пользуется мною для удовлетворения своей похоти. А я как идиотка думаю, что смогу влюбить его в себя».
Весь последующий день Лиза не видела Корнилова. Она не могла смириться с тем, что Павел был безразличен к ней, как заявил ей сегодня утром. Весь день она искала подходящее платье для ужина. Она остановилась на бледно розовом наряде, украшенном по подолу и под лифом атласными ярко розовыми лентами. Фи-фи собрала ее волосы с двух сторон от висков, и оставила золотые локоны свободно спадать на ее щеки и плечи.
Корнилов вернулся лишь к вечеру. С ней он не поздоровался, когда встретил ее на лестнице перед ужином. С горечью отметив, что Павел едва взглянул на нее, и лишь смерив ее фигурку презрительным холодным взглядом, прошел мимо нее в кабинет, Лиза осознала, что все ее старания по наведению красоты были напрасны. Она тяжело вздохнула, оглянувшись вслед молодому человеку, и направилась в гостиную, где ее уже ждала Жанна.
