BooksRead Online
👀 📔 Читать онлайн » Проза » Историческая проза » Антология исторических приключений-5. Компиляция. Книги 1-15 (СИ) - Лыжина Светлана

Читать книгу 📗 Антология исторических приключений-5. Компиляция. Книги 1-15 (СИ) - Лыжина Светлана

Перейти на страницу:

— Вы пожалеете об этом! — прохрипел Корнилов и снова наклонился над ней.

Она отчетливо заметила на его нижней губе большие кровавые следы от своих зубов. Увидев в его бешеных глазах убийственную ненависть и нескрываемую угрозу, Лиза закрылась от него руками, думая, что он хочет ударить ее. Но молодой человек вновь схватил ее и куда-то потащил. Через несколько мгновений, Павел с размаху опустил Лизу в фонтан, и она оказалась в холодной воде почти по грудь. Он яростно окунул ее с головой в воду и тут же резко отпустил ее. И Лиза на дрожащих ногах, поднялась из воды.

Корнилов уже вылез из фонтана. Вода ручьем стекала с его штанов и сапог. Он быстро подошел к жеребцу, который стоял рядом. Вскочив в седло, Корнилов окатил злобным взором мокрую прелестницу, которая стояла по пояс в воде и пыталась отдышаться, натянул поводья и поскакал прочь.

Дрожа всем телом, Лиза вылезла из воды, и устало осела на траву у фонтана. Она вмиг озябла от холода и обхватила себя руками. Ее мысли пронзила дикая реальность произошедшего. Он искупал ее, как котенка в фонтане! Его безумный поступок выходил за рамки нормального поведения. Да он был пьян, но это не оправдывало его.

Она посмотрела по сторонам, стараясь понять, куда он привез ее. Вдалеке виднелся дворец, и по его очертаниям и окружающему парку, Лиза поняла, что она находится на противоположном берегу Сены в саду Тюильри. Здесь было тихо и пустынно. Она перевела взгляд на свое платье, по нему стекала грязная вода. Мокрые волосы прилипли к лицу. В таком виде она не могла вернуться обратно в Собрание. Она встала. Наклонившись, Лиза попыталась отжать платье. Поднялся ветер. Она осознала, что надо, немедленно, как-то добраться до дома графини, пока она окончательно не окоченела от холода. Лиза проворно вышла из Тюильри и направилась по пустынной дороге в сторону квартала Маре, надеясь поймать экипаж. Но как назло ни карет, ни прохожих не наблюдалось. Лиза долго шла, сильно замерзнув, так как ветер не стихал, а становился все холоднее и пронзительнее. Только через четверть часа молодой женщине удалось поймать экипаж. Взобравшись в него, Лиза еще через четверть часа подъехала к дому графини.

Когда дворецкий открыл дверь, он опешил, увидев на пороге мокрую и грязную Лизу. Впустив ее, он немедля распорядился разбудить графиню де Майи. Лиза, обхватив себя руками, медленно прошла внутрь дома, и лишь тихо заметила:

— Роше, не надо никого будить. Я в порядке.

Но на лестнице уже появились Фи-фи и графиня.

— О боже, девочка моя, что произошло? — воскликнула Жанна де Майи, устремившись по ступенькам вниз. — В каком ты жутком виде, Святой боже?

Только после этих слова Лиза словно пришла в себя. Она испуганно вскинула глаза на графиню, которая, уже заключив ее в объятья, вела ее наверх.

— Корнилов не возвращался? — пролепетала Лиза, в ее голосе отчетливо слышался страх.

— Нет, — успокоила ее Жанна.

Лиза облегченно вздохнула и вошла в спальню. Фи-фи и графиня раздели Лизу, как куклу. От холода и пережитого шока Лиза прибывала в полуобморочном состоянии и позволила женщинам делать с собой все, что угодно. Затопив камин и согрев воду, графиня с камеристкой вымыли ее и, надев длинную теплую сорочку, уложили молодую женщину в постель. Лиза, горестно тяжко вздыхая, упала на подушку, наконец, согревшись.

Когда Павел вернулся в Собрание, то узнал, что Наполеон уехал оттуда всего четверть часа назад. Корнилов впал в крайнее состояние бешенства. Он вновь не смог выполнить приказ и окончательно провалил задание. И вновь из-за этой несносной девицы, которая просто взбесила его своим невозможным поведением. Именно эта, строптивая изменница спровоцировала у него приступ дикой ревности, когда удалилась с его врагом в зимний сад для интимного разговора. Корнилов осознавал, что он, как дурак, вместо того, чтобы выполнять порученное ему важное задание, последние часы наблюдал не за Наполеоном, а за Лизой. А затем, проследив за молодыми людьми в зимнем саду, подслушал их разговор. А далее, совсем потеряв голову, он думал только о том, как расстроить их тайную встречу. Корнилов молниеносно придумал, как спровадить из Собрания Самойлова, послав ему липовую срочную записку от русского посланника. А затем, занялся этой коварной девицей. И в итоге, словно одержимый дурак искупал ее в фонтане, когда она посмела вновь сопротивляться ему.

Из-за всей этой ненормальной трагичной кутерьмы, Павел совершенно позабыл о Наполеоне. И теперь, узурпатор опять ушел от его пули, и во всем была виновата эта интриганка, которая не только не помогала ему в делах, а все делала как будто назло ему, как будто специально вставляя палки в колеса и мешая выполнять ему задание.

На следующее утро Лиза проснулась с ужасной головной болью. К вечеру у нее случился сильный жар и даже появился бред. Графиня Жанна, тотчас, вызывала лекаря, который констатировал, что у молодой женщины сильное воспаление от переохлаждения. Лекарь прописал постельный режим и оставил необходимые для лечения лекарства.

Павел так и не появлялся. Днем заходил Самойлов, но графиня де Майи не пустила его к Лизе, заявив, что она заболела.

Утром первого мая, Лиза лежала на мягких подушках и печально смотрела на распахнутое окно спальни. Солнечный весенний день заполнял ярким светом комнату, из сада доносились звонкие трели птиц, а сладкий запах распустившихся яблонь, наполнял комнату ароматом. Фи-фи сидела рядом с постелью больной и вышивала.

Шесть дней Лиза не видела Павла. В особняке графини он не появлялся с того самого дня, когда едва не утопил ее в фонтане. Навязчивые думы о том ужасном событии почти недельной давности, вызывали у молодой женщины болезненные воспоминания. Она не могла понять, отчего Павел так обозлился на нее, что пытался разделаться с ней.

Сглотнув, Лиза прочувствовала знакомую боль в горле. Сегодня был первый день, как у нее не болела голова. Но боли скорее не было из-за лекарственных порошков, а не от того, что молодая женщина выздоравливала.

— Принести вам что-нибудь поесть, мадам Луиза? — спросила услужливо Фи-фи.

— Нет, — ответила Лиза и чихнула.

Именно в этот момент, дверь в спальню распахнулась, и на пороге появился Корнилов. Смурной, в грязной одежде, взлохмаченный и недовольный. Словно темный опасный призрак он стремительно вошел в спальную комнату и окинул цензорским испепеляющим взглядом Лизу, которая полулежала на высоких подушках с перевязанным горлом. Она была очень бледна. Темные круги под глазами, выдавали ее недомогание.

— Фи-фи, пойдите вон, — скомандовал Павел. Побледнев, Лиза вся сжалась, застыв от страха. Она невольно вспомнила все его бесчинства шесть дней назад. Служанка, извинившись, быстро покинула спальню. Павел медленно приблизился к Лизе, не спуская с нее поглощающего горящего взора. Только к сегодняшнему утру Корнилову, наконец, удалось совладать со своим недовольством, и немного заглушить свою дикую ревность, которая не давала ему покоя подряд несколько дней. Он видел, что при его приближении Лиза сжалась всем телом, а ее прелестные огромные глаза были полны испуга. Он глухо произнес. — Доброе утро, Елизавета Андреевна.

В спальню влетела графиня де Майи. Словно богиня возмездия Немезида, она встала между племянником и Лизой. Окатив высокую фигуру Корнилова недовольным взглядом, Жанна воскликнула:

— Надо же, кто явился! Я больше не позволю тебе дурно обращаться с Луизой! Посмотри, до чего ты ее довел!

— И до чего же? — спросил Павел и устало вздохнул. Он заставил себя отойти от кровати, где была Лиза и начал снимать влажный от дождя ментик.

— У нее воспаление горла и носа, — накинулась на него Жанна. — К тому же она вся дрожит от страха. Ты испугал ее до смерти!

— Это она вам рассказала? — заметил Павел, чуть обернувшись к женщинам, и мрачно посмотрел на Лизу, которая дрожащими руками прижимала к груди одеяло. — Вы готовы сделать из меня какое-то чудовище. Да, я перебрал немного на балу вина и вел себя не совсем учтиво.

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге или статье
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге Антология исторических приключений-5. Компиляция. Книги 1-15 (СИ), автор: Лыжина Светлана