Читать книгу 📗 "Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ) - де Вега Лопе Феликс Карпио"
Перейти на страницу:
Марсела
То скажет так: «Мне нет спасенья,
Я гибну из-за этих глаз».
То скажет: «В них — мое блаженство;
Сегодня я не мог уснуть
И, изнывая страстью, бредил
Твоею красотой». Однажды
Просил мой волос, чтобы в сердце
Связать любовные желанья
И обуздать воображенье.
Но почему вас занимает
Весь этот вздор?
Диана
По крайней мере
Тебя он радует?
Марсела
Не мучит.
Ведь Теодоро, несомненно,
Свою любовь решил направить
К такой прямой и честной цели,
Как та, чтобы на мне жениться.
Диана
Ну что же, цели нет честнее,
Чем цель такая, у любви.
Я бы могла помочь вам в этом.
Марсела
Какое это будет счастье!
Я вам сознаюсь откровенно,—
Раз вы и в гневе так добры
И так великодушны сердцем,—
Что я люблю его ужасно;
Я молодого человека
Благоразумней, даровитей,
Чувствительнее и скромнее
Не знаю в городе у нас.
Диана
В его талантах и уменье
Я убеждаюсь ежедневно.
Марсела
Большая разница, поверьте,
Когда для вас он пишет письма
По всем законам этикета
Или когда свободным слогом
Он с вами сладостно и нежно
Ведет влюбленный разговор.
Диана
Я не намерена, Марсела,
Чинить препятствий вашей свадьбе,
Когда тому настанет время,
Но и себя мне должно помнить,
Не поступаясь личной честью
И древним именем моим.
Поэтому совсем не дело,
Чтоб вы встречались в этом доме.
(В сторону.)
Хочу дать выход раздраженью.
(Громко.)
Но так как все об этом знают,
Ты можешь, только посекретней,
С ним продолжать свою любовь,
А я, при случае, всецело
Берусь обоим вам помочь.
Ведь Теодоро мне известен,
Он вырос в доме у меня.
К тебе же, милая Марсела,
Мою привязанность ты знаешь
И родственное отношенье.
Марсела
У ваших ног созданье ваше.
Диана
Марсела
Диана
Анарда
(Марселе, тихо)
Марсела
Был гнев, но для меня полезный.
Доротея
Марсела
Причем узнала, что он честный.
Марсела, Доротея и Анарда делают графине три реверанса и уходят.
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Диана одна.
Диана
Я столько раз невольно замечала,
Как Теодоро мил, красив, умен,
Что если бы он знатным был рожден,
Я бы его иначе отличала.
Сильней любви в природе нет начала.
Но честь моя — верховный мой закон;
Я чту мой сан, и не допустит он,
Чтоб я подобным мыслям отвечала.
Но зависть остается в глубине.
Чужим добром нетрудно соблазниться,
А тут оно заманчиво вдвойне.
О, если бы судьбе преобразиться,
Так, чтобы он подняться мог ко мне,
Или чтоб я могла к нему спуститься!
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Теодоро, Тристан.
Теодоро
Я эту ночь провел без сна.
Тристан
Немудрено, что вы не спали:
Ведь вы же начисто пропали,
Коли дознается она.
Я говорил вам: «Обождите,
Пусть ляжет спать». Вы не хотели.
Теодоро
Любовь стремится прямо к цели.
Тристан
Стреляете — и не глядите.
Теодоро
Кто ловок, попадет всегда.
Тристан
Кто ловок, различает ясно,
Что пустяки, а что опасно.
Теодоро
Тристан
И нет и да;
Прямых, конечно, нет улик,
Но в подозренье вы великом.
Теодоро
Когда за нами с громким криком
Погнался Фабьо, — лишний миг,
И я в него вонзил бы шпагу.
Тристан
Ведь как я ловко запустил
В светильню шляпой!
Перейти на страницу: