Читать книгу 📗 "Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция (СИ) - де Вега Лопе Феликс Карпио"
Перейти на страницу:
Валерьо
Прошу вас, соразмерьте
Вину и кару. Он маньяк.
Что для здорового полезно,
То для больного…
Херардо
Это так.
Но в нем причина, друг любезный…
Да кончится ли кавардак?
Федра
Я не пущу в тюрьму Бельтрана,
Умрет Бельтран, умру и я!
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ПЕРВОЕ
Те же, Томас, Мартин и Писано.
Писано
Херардо
С ума, Писано,
Сошла племянница моя!
Писано
О донья Федра! Здесь вы? Странно!
Федра
Да, и останусь здесь, клянусь.
Томас
Писано
За излеченье сам возьмусь
И живо вылечу.
Мартин
Лаида
Чего он хочет, этот гусь?
Писано
Как ненадежен наш рассудок!
Но в чем же корень зла, сеньор?
Херардо
Мой друг! Любовь не знает шуток,
Она всему виною.
Писано
Вздор!
Я выбью бред в теченье суток.
Херардо
В твоих руках надежды якорь.
Писано
Томас
Федра
Пусти,
Получишь по зубам, собака!
Мартин
К ним невозможно подойти.
Херардо
Писано знак подаст. По знаку
Хватайте живо…
Валерьо
Я бы мог
Забрать больную?
Херардо
Раньше эту
И ту посадим под замок.
Найдется время для совета,
Мы все обсудим. Уф, я взмок!
Федра
Мартин
Федра
Бельтран — мой муж, судьбой сужденный!
Лаида
Валерьо
Херардо
Нет горше случая, чем тот,
Когда сойдет с ума влюбленный!
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
ДОМ ДЛЯ УМАЛИШЕННЫХ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Херардо, Верино.
Верино
Есть опасность также в том, Херардо,
Что она не принимает пищи.
Надо силою ее заставить.
Херардо
С той поры, Верино, как безумье
Овладело Федрой и с Бельтраном
Лишена племянница свиданий,
Пища для нее не существует.
Верино
Это-то и вызывает бледность,
Именуемую анемией.
Голод — наихудший враг здоровья.
Он ведет к желудочным расстройствам;
Тело охлаждается настолько,
Что конечности немеют. Дайте
Ей понюхать уксусу немного
Или свежевыпеченных хлебцев.
Это замечательное средство.
Помогают и ножные ванны.
Херардо
Сидя взаперти, она настолько
Впала в меланхолию, что, право,
Я за жизнь боюсь ее, Верино.
Верино
Жар я обнаружил у бедняги,
Небольшой, но он проистекает
От меланхолического сока.
Это тяжкое заболеванье
Именуется каталепсией;
В буйных помешательствах имеет
Он немаловажное значенье.
Впрочем, в древности припадки Федры
Называли эротизмом, видя
Лишь в любви исток заболеванья.
Одержимые приходят в ярость,
Гневом разражаются свирепым
Вследствие того, что их тревожат
Призрачные образы.
Херардо
Бесспорно,
Эти образы и ей внушили
Гибельную страсть к ее Бельтрану.
Верино
О болезни этой — френесии —
Пишет, между прочим, Посидоний: [728]
«Набухание оболочек мозга,
Протекающее с сильным жаром,
С приступами острой лихорадки,
Очень часто затмевает разум».
Много средств известно в медицине
Против френесии, но не буду
Утомлять их перечнем, скажу лишь:
Смерть грозит бедняжке, если только
Вы ее возможности лишите
Видеть сумасшедшего.
Перейти на страницу: