Читать книгу 📗 Книжный в Лисьей Бухте - Пейдж Грэйси
Джейкоб прохаживался туда-сюда перед группой. Его легкомысленная веселость куда-то улетучилась — он посерьезнел и полностью сосредоточился на уроке. Увидев Джейкоба таким неожиданно строгим, Анна едва сдержала улыбку.
Он говорил громко и четко:
— Если вы упадете с доски — а этого не избежать, — сразу же найдите ее и крепко держитесь. Доска — ваш друг и товарищ. Она всегда должна быть рядом. Ну, только в море, конечно. Брать ее в кафе или смотреть с ней телек не надо.
Дети рассмеялись, и Анна невольно присоединилась к ним.
— А теперь давайте поучимся грести.
Они опустились на песок и начали тренироваться, размахивая руками, словно энергичные тюлени. Анна поймала себя на том, что смеется вместе с детьми. Где-то позади хихикала Рэй, но Анне было все равно.
— Перейдем к прыжкам на доску! — объявил Джейкоб. — Сгибаем колени, вытягиваем руки, и вот — вы на волне! И помните: если вы упадете (а вы непременно упадете), то делайте это стильно. Это значит не паниковать, а свернуться клубочком и позволить волне вас окатить. И я всегда рядом, хорошо?
Какое-то время все учились прыгать на доски — пока на берегу. Затем Джейкоб призвал учеников к тишине.
— Думаю, пора заходить в океан! А вы как считаете?
Дети радостно закричали. Джейкоб повел группу в воду. Сквозь тепло гидрокостюма Анна ощутила шокирующе ледяные потоки — прежде она не пробовала заходить в океан.
Большую часть занятия Анна провела под водой. Соль заливалась в нос, а дважды она чуть не потеряла доску. Однако Джейкоб оказался терпеливым учителем — направлял ее уверенными руками и спокойно поддерживал словами. Упав в одиннадцатый раз, Анна твердо задалась целью поймать хотя бы одну волну.
— Погоди немного! — крикнул ей Джейкоб. Дети к тому моменту уже ушли на берег и наблюдали за всем издалека.
Анна замерла. Чем ближе подходила волна, тем быстрее билось ее сердце.
— Три… два… один! — завопил Джейкоб.
И через волшебное мгновение у Анны получилось! Она оказалась на доске!
Анна стояла ровно, согнув колени и вытянув руки, и действительно скользила по волне — словно те крутые подростки, которых она каждое утро видела на этом самом пляже. Доска надежно держала ее на плаву, океан казался сверкающим ковром, солнечные лучи играли на изгибах волн. По телу Анны словно пробежал сноп искр.
Она едина с морем, покоряет его. Она свободна.
Она оставила все заботы позади.
И тут нога Анны дрогнула. Она потеряла равновесие. Доска выскользнула из-под нее, и все мигом пошло не так. Волна накрыла Анну в мгновение ока, захлестнула с силой, беспощадно, и утащила в пучину. Ремешок дергал за лодыжку. Анну крутило, она билась в панике, хотя Джейкоб строго предупреждал этого не делать. Соленая вода лилась в глаза, уши, нос. Душу наполнил страх.
Однако не успела Анна понять, где дно, а где поверхность, как сильная рука схватила ее за запястье и уверенно потянула вверх. Анна вынырнула, закашлялась, хватая ртом воздух. А он, Джейкоб, был рядом, как и обещал. Убрал волосы с карих глаз, внимательно осматривая, не пострадала ли ученица. Он отпустил ее руку и вместо этого обхватил за талию, придерживая против суровых волн.
— Ты в порядке? — спросил он. — Эпично ты грохнулась.
Анна смахнула с лица собственные влажные волосы и постаралась собрать в кулак остатки гордости.
— Ну да, я упала. Было дело.
На нее вновь нахлынуло воодушевление тех нескольких мгновений, когда ей удалось поймать волну. Как же до дрожи восхитительно было хотя бы ненадолго стать единой с океаном!
— Но ты видел?! — продолжила Анна. — Я держалась на волне!
Взгляд Джейкоба смягчился.
— Это точно.
Анна внезапно осознала, как близко они друг к другу. Их ноги соприкасались под водой, теплая ладонь лежала на ее талии. От Джейкоба пахло солью и солнцезащитным кремом. На носу виднелась россыпь веснушек. Сердце у Анны отчаянно билось, и она уже не понимала: причина в ее единении со стихией или же в близости к Джейкобу?..
— Хочешь закончить на этом? — спросил он.
Анна рвано выдохнула, стараясь утихомирить пульс.
— Еще чего! Попробую снова.
Джейкоб улыбнулся.
— А ты упорная! Мне нравится. Только отдышись хотя бы.
С этими словами он начал грести к берегу, где ждали остальные ученики.
Анна вернулась на доску и, когда дыхание вернулось в норму, направилась к мелководью. Оказалось, почти утонуть было не таким уж и плохим опытом.
— Неплохо! — сказал Джейкоб, когда они вместе шли в город по пляжу.
Он успел расстегнуть гидрокостюм, обнажая на редкость подтянутый торс.
— Неплохо? — хмыкнула Анна. — Да я была просто катастрофой.
И все же она улыбнулась. Физически Анна была истощена, но в хорошем смысле. Неудачный серфинг оказался почти веселым занятием. А еще Анна поняла: урок пошел ей на пользу еще и потому, что некогда было ни переживать, ни планировать. Она думала лишь об одном: как бы не упасть с доски и не пропустить следующую волну. Некогда было мучить себя мыслями. Только она, море и Джейкоб. Ну и стайка детей, конечно.
— Ты не сдавалась! — заметил Джейкоб. — А это уже что-то.
Он протянул Анне бутылку воды, которую она с благодарностью приняла, и продолжил:
— Полагаю, ты вообще редко сдаешься, верно?
У нее аж сердце подскочило. Интересно, от тела Джейкоба или же нотки восхищения, которую она уловила в его голосе? Анна глотнула воды, стараясь не подавиться.
— И почему мне кажется, что речь не только о серфинге? — спросила она.
Джейкоб пожал плечами.
— Ты ведь собираешься спасать магазин, правда? Я в этом уверен.
Анна на секунду задумалась, а потом кивнула. В тот момент, все еще на седьмом небе от мимолетного триумфа на доске, она приняла решение: непременно попробует спасти «Смелые мечты».
— Да, — ответила Анна. — Но придется нелегко. Разумнее бы было просто свернуть бизнес.
— Да кому есть дело до разумности? — пожал плечами Джейкоб. — Твоя тетя всегда поступает наперекор здравому смыслу.
— Наверное, поэтому магазин и оказался в столь плачевном состоянии, — пробурчала Анна.
— Но за это качество ее здесь и любят, — возразил Джейкоб. — Все эти бесплатные сказки для детей, брауни, чашки масалы. Естественно, она не самый умелый предприниматель, однако ей удалось создать в «Смелых мечтах» нечто особенное, достойное спасения. Но откуда мне знать? Я ведь даже книжек не читаю, да?
— Да хватит про это вспоминать! — отмахнулась Анна, но все же невольно улыбнулась в ответ. — А, кстати. Спасибо, что починил кран. И душ тоже — признаюсь, меня он дико раздражал. И спасибо, что спас мне жизнь в океане.
Джейкоб одарил ее своей фирменной ленивой ухмылкой.
— Рад стараться. Надо бы как-нибудь заняться этим снова. Серфингом, я имею в виду, а не попытками утонуть.
И тут подошли Скай с друзьями. Анна узнала Айлу — девушку, которая заплетала косички на набережной, и Себа — парня с татуировками. В своих ультракоротких джинсовых шортах они казались невероятно крутыми. Анне вдруг стало неловко — ведь на ней был наименее симпатичный наряд из возможных. Вонючий, мокрый, помятый гидрокостюм, волосы прилипли к лицу и понемногу начинали курчавиться на солнце…
— Готов, Джейк? — спросила Скай. — Ой, привет, Анна! Я тебя и не узнала. Ты ходила учиться серфингу?
— В первый и, возможно, последний раз, — сказала Анна.
Она вернула бутылку Джейкобу, и их ладони на секунду соприкоснулись. Анна отчетливо ощутила, как по кончикам пальцев побежали искры.
— Ну, мне пора! Спасибо за урок, Джейкоб.
— Покедова! — ответил он.
Джейкоб ненадолго коснулся ее предплечья, и Анна вновь ощутила дрожь, будто от разряда тока. Но уже через секунду Джейкоб направился прочь — босиком, держа под мышкой доску. Анна глядела ему вслед и думала: а может, все эти искры она просто-напросто напридумывала?
