booksread-online.com
👀 📔 читать онлайн » Проза » Современная проза » Инфракрасные откровения Рены Гринблат - Хьюстон Нэнси

Читать книгу 📗 "Инфракрасные откровения Рены Гринблат - Хьюстон Нэнси"

Перейти на страницу:

93

Все всегда хорошо! (нем.)

94

«Пари Сен-Жермен» — самый титулованный французский профессиональный футбольный клуб из Парижа.

95

Ведущее ученое общество Франции в сфере французского языка и литературы. Существует с XVII в. В 1803 г. была учреждена специальная одежда академиков — фрак с воротником и лацканами, расшитыми зелеными пальмовыми ветвями («зеленый фрак»), треуголка, плащ и шпага.

96

Адепты культа фаллоса.

97

Дворец Питти — самый большой дворец Флоренции, выдающийся памятник архитектуры кватроченто.

98

Оптическая иллюзия.

99

Катрин Роб-Грийе (р. 1930) — французская писательница, фотограф, театральная и киноактриса армянского происхождения, публиковавшая садомазохистские произведения под псевдонимами Жан де Берг и Жанна де Берг. Доминик Ори (1907–1998) — французская писательница, переводчик, редактор. В 1954 г. под криптонимом Полин Реаж опубликовала, ставший скандально известным, эротический роман «История О». Жорж Батай (1897–1962) — французский философ, социолог, теоретик искусства и писатель левых убеждений.

100

Амурчики, ангелочки (ит.).

101

Пожар (ит.).

102

Улица Гвиччардини соединяет Старый мост и площадь Питти. Здесь находится сердце левобережного квартала Флоренции — Ольтрарно. Франческо Гвиччардини (1483–1540) — итальянский политический мыслитель и историк времен Высокого Возрождения. Родился во Флоренции.

103

«Ад», «Чистилище», «Рай» — три книги, составляющие «Божественную комедию» Данте Алигьери.

104

Республиканские отряды безопасности — подразделение внутренних войск Франции, используется для поддержания общественного порядка, в том числе при чрезвычайных обстоятельствах.

105

Рай (ит.).

106

Лоренцо Гиберти (ок. 1378–1455) — итальянский скульптор, ювелир, историк искусства. Яркий представитель Раннего Возрождения и один из величайших мастеров рельефа.

107

Не так ли? (нем.)

108

Сладкая, сладкая жизнь (ит.).

109

Потоп (ит.).

110

Синдзюку — район офисов и развлечений, расположенный на юго-западе Токио, один из самых оживленных в столице Японии.

111

Роберт Мэпплторп (1946–1989) — американский художник, известный своими гомоэротическими фотографиями.

112

Простые (ит.).

113

Пьер Антонио Микели (1679–1737) — итальянский ботаник и миколог, «отец криптогамии».

114

Giardino dei Semplici — ботанический сад во Флоренции, получил свое название от трав, использовавшихся для приготовления мазей и ароматических эссенций. Буквальный перевод — «Сад простоты».

115

Радость мудрости (ит.).

116

Кот (ит.).

117

Открытки (ит.).

118

Приют невинных, или Воспитательный дом — бывший приют для бездомных детей, построенный в первой половине XV века архитектором Филиппо Брунеллески (1377–1446), одним из создателей архитектуры Возрождения и теории перспективы. Сегодня в Воспитательном доме по-прежнему располагаются благотворительные организации Флоренции: ясли, школа материнства, три детских и один женский приют, офисы ЮНИСЕФ и Национальный центр детства и юности.

119

Криббедж — карточная игра, популярная в Англин, США и Канаде, по одной из версий, игра придумана в начале XVII века английским поэтом Джоном Саклингом.

120

Пока, любовь моя (англ.).

121

Ювелирные изделия, драгоценности (ит.).

122

Ромул и Рем (ит.).

123

Богиня неба и любви.

124

Хоремхеб Мериамон — последний фараон Египта из XVIII династии эпохи Нового Царства. Правил (хотя и не принадлежал к царской семье) предположительно в 1319–1292 гг. до н. э. (если царствовал 27 лет), либо в 1306–1292 гг. до н. э. (если находился у власти 14 лет). Прежде чем стать фараоном, Хоремхеб был главнокомандующим египетской армии при Тутанхамоне и Эйе.

125

Вполголоса в сторону публики (ит.).

126

Апарт — речь в сторону — театральный термин, означающий монологи или реплики в сторону публики (считается, что присутствующие на сцене их не слышат).

127

Джованни Пико делла Миранд ала (1463–1494) — итальянский мыслитель эпохи Возрождения, представитель раннего гуманизма. Его мать — Джулия Боярдо (.. -1487) — графиня Конкордии, отец — Джанфранческо I ди Джованни (1415–1467) — правитель Мирандолы и Конкордии (1461–1467).

128

Мумия (ит.).

129

Лукреция Борджиа (1480–1519) — незаконная дочь Папы Римского Александра VI и его любовницы Ваноццы деи Каттанеи, в замужестве — графиня Пезаро, герцогиня Бишелье, герцогиня-консорт Феррары.

130

Химера (ит.).

131

Спор, диспут (лат.).

132

Электризовать (ит.).

133

Пытка, страдание, наказание (ит.).

134

Безрассудство (ит.).

135

Так много крови! (англ.)

136

Сильвия Плат (1932–1963) — американская поэтесса и писательница, одна из основательниц жанра «исповедальной поэзии» в англоязычной литературе.

137

Большой грех (ит.).

138

Я бы хотела упаковку тампаксов, пожалуйста… Спасибо (ит.).

139

Всесвятская улица, дословно — Местечко дня всех святых (ит.).

140

Fête-Nat — главный национальный праздник Франции (14 июля) был законодательно учрежден в 1880 г. в память о двух датах: 14 июля 1789 г. — День взятия Бастилии, символическое окончание эпохи абсолютизма, сословного общества и привилегий и 14 июля 1790 г. — День национального единения во время Праздника Федерации.

141

Epiphanie — Епифания — прозрение, озарение (фр.).

142

Направлять, руководить (ит.).

Перейти на страницу:
Оставить комментарий о книге
Подтвердите что вы не робот:*

Отзывы о книге "Инфракрасные откровения Рены Гринблат, автор: Хьюстон Нэнси":