Читать книгу 📗 Эдди Флинн. Компиляция (СИ) - Кавана Стив
ГЛАВА ВОСЕМЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ
«Ваша честь, похоже, у нас возникли некоторые трудности с поиском нашего следующего свидетеля, мистера Вудроу», — сказал Задер. «Его показания касались автокатастрофы и обнаружения орудия убийства в машине обвиняемого. Мы не можем продолжать рассмотрение этих показаний, но у нас есть имя офицера, который обнаружил оружие в машине и произвёл арест. В полиции называют его патрульным Филипом Джонсом».
Вперед вышел полицейский в форме, крепкого телосложения, лет сорока с небольшим, с темными волосами и тенью бороды на щеках, хотя он, очевидно, побрился утром.
«Офицер, я так понимаю, вы недавно уволились из полиции?» — спросил Задер.
«Не совсем. День ареста обвиняемого должен был стать моим последним днём в полиции, но, поскольку это дело стало настолько важным, я согласился остаться ещё на месяц, чтобы помочь с обвинением».
Задер поблагодарил его за преданность делу, а затем принялся задавать предварительные вопросы: время работы, опыт, присутствие на месте аварии. Быстрые вопросы сопровождались быстрыми ответами; Задеру не терпелось перейти к сути.
«Офицер полиции, что вы увидели на месте автомобильной аварии, стоя у пассажирской двери автомобиля обвиняемого?»
«Пистолет, просто лежащий там, в пространстве для ног».
«Вы уверены, что это был пистолет?»
«Я ясно это видел. Я открыл дверь, вынул оружие, а затем допросил подозреваемого. Он сказал, что у него нет оружия, и он никогда раньше не видел этого оружия».
«Благодарю вас, офицер. Пожалуйста, оставайтесь на месте для дачи показаний. Мистер Флинн, возможно,«У меня есть пара вопросов. Хотя я не могу себе представить, какие именно», — сказал Задер.
«Ты уверен, что это сработает?» — спросил Дэвид.
«Я должен попытаться», — сказал я ему, похлопав по плечу, когда встал. Он уже лучше справлялся с физическим контактом — возможно, он нуждался в нём сейчас больше, чем когда-либо осознавал.
«Офицер, вы действительно очень быстро прибыли на место происшествия. Как вам это удалось?» — спросил я.
«Всё произошло не так уж быстро. Мне позвонил диспетчер, а я был где-то в двух кварталах оттуда, так что я ответил».
«А где вы были, когда вам позвонили?»
Прежде чем ответить, он сделал глубокий вдох и слегка покачал головой.
«Я точно не уверен. Я был в том районе».
«Вы сказали, что были примерно в двух кварталах от места аварии. У вас есть какие-то соображения?»
«Кажется, я был где-то на Шестьдесят третьей улице».
«Вы уверены?»
«Да, да, я уверен», — сказал он.
Я передал свидетелю протокол допроса, который Кеннеди достал для меня. Одну копию я передал судье, а другую — Задеру.
«У тебя в шляпе есть еще кролики?» — спросил Задер.
«Всего несколько», — сказал я.
«Это стенограмма звонка диспетчеру за ночь убийства. Мистер Вудроу, водитель пикапа, врезавшийся в машину обвиняемого, указывает своё местонахождение на перекрёстке 66-й улицы и Сентрал-Парк-Уэст. Можете ли вы огласить свой ответ диспетчеру?»
Он откашлялся и уверенно, даже небрежно, прочитал: «Покажите управление Двадцать Чарли. Я на Шестьдесят четвёртой, въезжаю на Центральный парк Вест». Я в Двадцатом участке, и я Чарли. Это мой позывной. Видишь, я был прав. Я вспомнил. Я был на Шестьдесят третьей», — сказал он с улыбкой.
«Итак, вы были на Шестьдесят третьей улице, когда поступил звонок. Я полагаю, вы в это время были на патрулировании?»
«Верно. Я был в движении».
Судья покачал головой. Мне нужно было объяснить ему всё по полочкам.
«Когда вы говорите, что были мобильны, это значит, что до получения вызова вы ездили по окрестностям, патрулируя, верно?»
Джонс немного помедлил, прежде чем сказать: «Верно. Я патрулировал с того самого дня».
«И после того, как вы ответили на звонок, вы сразу же отправились на место происшествия?» — спросил я.
«Да. Когда я добрался до конца Шестьдесят четвёртой улицы, я повернул налево на Центральный парк, и авария произошла в двух кварталах впереди».
Судья Роллинз кивнул и просмотрел свои записи. До сих пор офицер Джонс был совершенно прямолинеен.
«Офицер, в тот день вы были единственным патрульным в районе Твенти Чарли?»
«Да, у меня за плечами много лет. Я не сержант, но у меня достаточно времени на службе, чтобы я мог действовать самостоятельно».
«Сколько раз вы проваливали экзамен на сержанта?»
«Актуальность?» — спросил Задер.
«Немного свободы, Ваша честь», — сказал я.
«Я разрешаю это», — сказал Роллинз.
Джонс кашлянул. «Восемь раз».
«Я так понимаю, у вас новая должность. Вы уходите из полиции?»
«Верно. Я буду работать на частную охранную фирму в Ираке. Охранником. Там немного опаснее, чем на Манхэттене, но платят в три раза больше, чем в полиции».
«Очень хорошо. Когда вы получили эту новую должность?»
«Я получил подтверждение несколько месяцев назад».
«И каков был ваш подписной бонус?»
«Мне обязательно на это отвечать?»
«Это мой последний вопрос на эту тему, Ваша честь».
Судья Роллинз кивнул, и Джонс покачал головой. Он сложил пальцы домиком, крепко сжав их, отчего кончики побелели.
«Двести тысяч долларов», — сказал Джонс.
Я не отреагировал. Но наблюдал, как судья Роллинз надул щеки.
«До этого дня вы никогда не встречались с подсудимым?»
«Нет. Я, конечно, слышал о нём, но никогда с ним не встречался».
«Значит, ты не держишь на него зла?»
«Нет. Я сотрудник правоохранительных органов. Мы не держим зла. И, как я уже сказал, я никогда с ним не встречался».
«И у вас нет никаких причин лгать по этому поводу, не так ли?»
«Никаких причин», — сказал он, качая головой и поджимая губы.
«Ты ведь не повышения ищешь. Ты переходишь на гораздо более высокооплачиваемую работу, верно?»
«Хорошо», сказал он, скрестив ноги.
«Так почему же ты лжешь?»
Судья Роллинз резко посмотрел на меня, а затем снова на свидетеля.
«Я ни в чем не лгу, советник».
Я взял последний из документов, которые раздобыл Кеннеди, и передал копии судье и Задеру, а затем передал копию офицеру Джонсу. Он неохотно взял её, затем просмотрел и повесил голову.
«Офицер, это запись GPS-координат вашего автомобиля в ночь убийства. Все автомобили полиции Нью-Йорка оснащены трекером, верно?»
«Да, у нас есть трекер, но…»
«Это данные полиции Нью-Йорка о перемещениях вашего автомобиля за тот вечер. Пожалуйста, просмотрите их и сообщите мне, когда трекер определит ваше местоположение как Шестьдесят четвёртую улицу».
Он не читал отчёт. Он покачал головой и просто посмотрел на страницу. Он уже знал. Задер и Роллинз быстро пробежали глазами, выискивая нужную запись.
«Возможно, я смогу вам помочь, офицер. В отчёте подтверждается, что в тот день ваша машина не въезжала на Шестьдесят четвёртую улицу».
«Возможно, спутник вышел из строя», — сказал Джонс.
«Нет, не было. Если отмотать назад, запись показывает, что ваш автомобиль остановился на углу Шестьдесят шестой улицы и Сентрал-Парк-Уэст на двадцать три минуты, пока вы разбирались с аварией, нашли пистолет и арестовали мистера Чайлда. До этого запись показывает, что ваш автомобиль двигался к месту аварии на север через Сентрал-Парк-Уэст. Фактически, по пути к месту аварии вы проехали перекрёсток с Шестьдесят четвёртой улицей».
Кивнув, но не ответив, Джонс огляделся в поисках помощи. Никто её не предложил.
«То есть ваши показания о том, что вы только что повернули налево в конце Шестьдесят четвертой улицы на Центральный парк Вест, были ложью?»
«Нет. Это была честная ошибка».
«До того, как вы подъехали к месту аварии, ваш автомобиль, согласно записи, стоял на парковке у дома номер один по улице Central Park Eleven тридцать три минуты. Вы солгали диспетчеру?»
«Значит, я совершил ошибку. Я…»
«У вас за плечами большой опыт работы в полиции. Вы сами это говорили. Вы хотите сказать суду, что не знаете разницы между Централ-Парк-Уэст и Шестьдесят четвёртой улицей?»
